20年,,彰顯多元文化魅力,。在澳門,中華文化得到傳承,多元文化得以發(fā)展,,不只建筑中西合璧,,還有和諧共存的宗教、族群,。隨著時代的發(fā)展進(jìn)步,,澳門還形成了絢麗迷人的節(jié)慶文化,“盛事之都”“美食之都”等成為新的靚麗名片,。作為世界知名旅游目的地,,澳門每年吸引入境旅客近4000萬人次,讓“居之者忘老,、寓之者忘歸,、游之者忘倦”。
Macao offers its multicultural charm not only through its architectures blending Chinese and Western elements but also in the harmonious coexistence of religions and ethnic groups. As peace and prosperity reigns, Macao has developed various vibrant festivals, and successfully established its brands as a “City of Events”and a“Creative City of Gastronomy.” As a world-famous tourist destination, Macao attracts nearly 40 million inbound tourists every year. It is said to be a place which helps you forget your age and fatigue and feel reluctant to leave once you’re there.
回歸祖國20年,,世界目睹了澳門翻天覆地的變化,。今日的澳門,已成為世界旅游休閑中心,、中國與葡語國家商貿(mào)合作服務(wù)平臺,。今后的澳門,會與祖國繼續(xù)一同穩(wěn)步前行,。
The past two decades have witnessed great changes in Macao. Now it is a world center of tourism and leisure and a service platform for business cooperation between China and Portuguese speaking countries. Looking to the future, Macao will continue to move forward together with its motherland.