原標(biāo)題:關(guān)注,!港媒長(zhǎng)篇報(bào)道在香港的內(nèi)地人:“想回去了”
“他們?cè)严愀郛?dāng)成自己的家,,如今卻大失所望,?!?/p>
今天,,香港英文媒體《南華早報(bào)》在其網(wǎng)站最醒目的位置,刊登了這樣一篇報(bào)道:
▲受過(guò)良好教育的內(nèi)地年輕人,,對(duì)自己在香港的處境表示困惑 (via SCMP) (圖via Perry Tse)
在這一篇幅很長(zhǎng)的報(bào)道中,《南華早報(bào)》將關(guān)注的焦點(diǎn)對(duì)準(zhǔn)了“港漂”——在香港工作生活的內(nèi)地人,,尤其是年輕人,。
在“港漂”們看來(lái),香港曾是一座充滿活力,、開(kāi)放多元的城市。他們熱愛(ài)香港,,把這里當(dāng)做自己的家,。
但這個(gè)夏天,這份認(rèn)同與歸屬感,,被一場(chǎng)又一場(chǎng)的暴亂給擊碎了……
(圖via Global Times)
人物1:
Leon Liang,,金融從業(yè)者。
“在一個(gè)以維護(hù)法律和秩序?yàn)闃s的城市,,竟會(huì)發(fā)生這樣的攻擊,。”
“What a shame for Hong Kong,” Liang,, from Shanxi province in northern China,, wrote in a social media post that night。 “I never imagined that such a personal assault could have happened in a city that prides itself on upholding law and order,?!?/p>
“這真是香港的恥辱,”Liang當(dāng)晚(指暴徒在機(jī)場(chǎng)毆打記者付國(guó)豪和另一名深圳居民那晚)在社交媒體上寫道,?!拔覐奈聪脒^(guò),在一個(gè)以維護(hù)法律和秩序?yàn)闃s的城市,,會(huì)發(fā)生這樣的人身攻擊,。”
“,。,。。things have degenerated to the stage where the righteous police have to take the blame for worsening law and order,, and radical protesters can go on a rampage,, vandalising public property and attacking law enforcement with some noble excuse but without punishment?!?/p>
“…事情已惡劣到這個(gè)地步:正義的警察不得不為不斷惡化的法律和秩序背鍋,,而激進(jìn)的示威者可以肆意破壞公共財(cái)產(chǎn),用一些高尚的借口攻擊執(zhí)法部門,,而且還不受懲罰,。”
▲Hong Kong protests: young,, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲示威者在香港地鐵擋車門,阻攔其他乘客上下車(截圖via環(huán)視頻)
人物2:
Alicia Liu,,銀行從業(yè)者,。
“重視香港的工作機(jī)會(huì),但暴力會(huì)讓我考慮離開(kāi),?!?/p>
For Alicia Liu, a senior banker at a Chinese investment bank and a long-term Hong Kong resident,, the attack on the liaison office caused her to rethink her identity,。
Alicia Liu長(zhǎng)期居住在香港,是一名中資銀行的資深從業(yè)者,。對(duì)于她來(lái)說(shuō),,中聯(lián)辦遭到暴徒襲擊,,讓她重新思索了自己的身份認(rèn)知。
“I used to think that I was a local in Hong Kong before the recent events,。 But now I consider myself more a mainlander,,” Liu said。
她說(shuō):“在最近這些事發(fā)生前,,我一直把自己當(dāng)做香港本地人,。但現(xiàn)在,我更認(rèn)為自己是內(nèi)地人了,?!?/p>
Liu said she valued the job opportunities in Hong Kong but the violent protests prompted her to think about leaving。
Liu說(shuō),,她很重視香港給予的工作機(jī)會(huì),,但這些暴力的抗議會(huì)促使她考慮離開(kāi)。
▲Hong Kong protests: young,, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲暴徒?jīng)_擊香港立法會(huì) (圖via Global Times)
人物3:
Lynn Lin,,人力資源
“我現(xiàn)在更傾向于把孩子送回我的家鄉(xiāng)——北京?!?/p>
Lynn Lin,, a human resources officer at one of China’s leading internet companies, said she was thinking twice about staying in Hong Kong,。
Lynn Lin是國(guó)內(nèi)某互聯(lián)網(wǎng)巨頭的HR,,她說(shuō),自己在考慮是否還要留在香港,。
“My child was born here but I don’t want her to grow up in a hostile and divided society,,” Lin said。
Lin說(shuō):“我的孩子在香港出生,,但我并不想讓她在一個(gè)充滿敵意和分裂的社會(huì)中長(zhǎng)大,。”
“I would now prefer to send my child to Beijing,, my hometown,, where she can study in an international school and can get a broader picture about China?!?/p>
“我現(xiàn)在更傾向于把孩子送回我的家鄉(xiāng)北京,,她可以在那里的國(guó)際學(xué)校學(xué)習(xí),能對(duì)中國(guó)有更全面的了解,?!?/p>
▲Hong Kong protests: young,, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲香港市民抗議教協(xié)煽動(dòng)學(xué)生罷課(圖via大公文匯全媒體)
人物4:
耿春亞,,香港內(nèi)地畢業(yè)生聯(lián)合會(huì)主席
“父親說(shuō)了普通話后,,旁邊的人爆粗口叫他離開(kāi)香港?!?/p>
Geng Chunya,, president of the Hong Kong Association of Mainland Graduates and a permanent resident since 2001, is not about to leave but he has felt the hostility first hand,。
自2001年起,,耿春亞就是香港的永久居民,以及香港內(nèi)地畢業(yè)生聯(lián)合會(huì)的主席,。他并不打算離開(kāi),,但也親身感受到了這種敵意。
“My 70-year-old father and I returned to Hong Kong after a day trip to Shenzhen in early July,。 Almost as soon as my father sat down in the MTR and began to speak in Mandarin,, the man next to him shouted obscenities and told my father to get out of Hong Kong,” Geng said,。
耿春亞說(shuō):“今年7月初,,我和70歲的父親結(jié)束了一天的深圳之旅后回到香港。在地鐵里,,我父親坐下來(lái)開(kāi)始說(shuō)普通話時(shí),,他旁邊的那個(gè)人開(kāi)始大聲爆粗口,叫他離開(kāi)香港,?!?/p>
▲Hong Kong protests: young, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲73歲的老人在香港機(jī)場(chǎng)被圍堵 (圖via Global Times)
人物5:
Jennie Liang,,資產(chǎn)管理公司職員
“深圳如何發(fā)展,,會(huì)是我是否留在香港的重要因素?!?/p>
“Such actions have crossed the line of freedom of expression,,” said Jennie Liang, who works for an asset management company in Central and travels daily from her home in Shenzhen,。 “They are just selfish and egotistical,。”
“這樣的行為已經(jīng)越過(guò)了‘言論自由’的界限,,”在中環(huán)一家資產(chǎn)管理公司工作的Jennie Liang說(shuō),。“他們(暴徒)就是自私又傲慢,?!?/p>
Jennie Liang said reports of Beijing granting greater authority to Shenzhen for reforms could open the door for her。
(對(duì)于是否留在香港,,)Jennie Liang表示,,關(guān)于近來(lái)中央建設(shè)深圳為中國(guó)特色社會(huì)主義先行示范區(qū)的報(bào)道,,可能為她打開(kāi)了一扇門。
“Beijing’s plan to make Shenzhen a test-bed city for China and the world will be an important factor for me as to stay or leave Hong Kong,,” she said,。
她說(shuō):“中央計(jì)劃將深圳打造出中國(guó)乃至世界的試驗(yàn)田。而這將是我決定是否留在香港的一個(gè)重要因素,?!?/p>
▲Hong Kong protests: young, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲面向香港的深圳灣,,本月初上演了震撼的“無(wú)人機(jī)大片”(圖via網(wǎng)絡(luò))
人物6:
Lin Yuxi,私募基金經(jīng)營(yíng)者
“如果香港在大灣區(qū)的地位下降,,還不如去深圳廣州,。”
Lin Yuxi from Shenzhen runs a 6 billion yuan (US$868 million) private fund out of Hong Kong,, investing in mainland Chinese start-ups in pre-IPO funding rounds,。
Lin Yuxi來(lái)自深圳,在香港經(jīng)營(yíng)著一支60億人民幣的私募基金,,在pre-IPO輪投資內(nèi)地的初創(chuàng)企業(yè),。
The political unrest of the past two months hasn’t put him off。,。,。His big worry is the prospect of Hong Kong having a diminished role in the Greater Bay Area as a result of the turmoil。
過(guò)去兩個(gè)月的動(dòng)蕩沒(méi)有讓他卻步,。但他最大的擔(dān)憂是,,由于這場(chǎng)動(dòng)蕩,香港在大灣區(qū)的地位可能會(huì)下降,。
“Hong Kong was supposed to play a leading role in the Greater Bay Area,。。,。 If Hong Kong’s roles were to be diminished,, the question for recent arrivals like me would be: why do we bother to put up with the higher costs in this city? We might as well stay in Shenzhen,, or move to Guangzhou,, 。,。,。where the cost of living, operations and everything else is cheaper anyway,?!?Lin said,。
Lin說(shuō):“香港應(yīng)該在大灣區(qū)發(fā)揮主導(dǎo)作用。如果香港的角色被消弱,,那對(duì)于像我這樣的初來(lái)者而言,為什么還要待在這個(gè)城市,、忍受更高的成本,?我們還不如去深圳或者廣州,那里的生活,、經(jīng)營(yíng)和其他一切成本都更便宜,。”
▲Hong Kong protests: young,, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲深圳(圖via新華網(wǎng))
……
在《南華早報(bào)》的這篇報(bào)道里,,作者對(duì)話了許多在香港的內(nèi)地年輕人。他們大多有良好的教育背景和出色的工作能力,,在為香港社會(huì)的發(fā)展做出實(shí)實(shí)在在的貢獻(xiàn),。
只是最近,香港真的讓他們失望了,。
(圖via Global Times)
或許,,一些失望的人已經(jīng)在考慮離開(kāi)。
正如這篇文章里所采訪的,,他們當(dāng)中有的在猶豫是否要回內(nèi)地,,有的打算把孩子送回家鄉(xiāng),更有不少人在深圳的發(fā)展中看到了新的機(jī)遇……
當(dāng)然,,也有人決定留下,。如耿春亞在采訪中說(shuō),自己深愛(ài)著香港,,也相信香港的前景并不會(huì)差,。(“I love Hong Kong deeply。 ” “I am confident that Hong Kong’s overall prospects will not be bad,?!?- SCMP)
(圖via網(wǎng)絡(luò))
我們相信,暴徒終究只是不得人心的一小撮,。大多數(shù)市民都愛(ài)國(guó)愛(ài)港,,他們譴責(zé)暴力,呼喚秩序與安寧,。
我們也相信,,在“一國(guó)兩制”的守護(hù)下,在香港各界有識(shí)之士的努力中,,香港的亂象終會(huì)消弭,。
▲暴徒拆下了海港城前飄揚(yáng)的國(guó)旗后,愛(ài)國(guó)愛(ài)港人士自發(fā)將國(guó)旗重新升起 (圖via Global Times)
▲香港市民團(tuán)體成員到美領(lǐng)館外舉標(biāo)語(yǔ)抗議(圖via香港文匯網(wǎng))
▲天水圍警署,,香港市民對(duì)警察表達(dá)感謝 (圖via Global Times)
▲上周六,47.6萬(wàn)人齊聚中環(huán)添馬公園,,參加“反暴力,、救香港”大集會(huì)(圖via人民日?qǐng)?bào))
香港的明天,一定會(huì)更好,!
兩起事件中,,警方共拘捕五名男子,,涉嫌非法集結(jié)、藏有攻擊性武器,、襲警及破壞社會(huì)安寧等,。共有兩名警務(wù)人員受傷,被送往北大嶼山醫(yī)院治療,。