原標題:香港暴力示威警方之過,?英國專家說是“無稽之談”
視頻-香港暴力示威警方之過?英國專家說是“無稽之談”
Editor‘s note: A Hong Kong police officer was hospitalized after he was shot in his calf by an arrow during clashes with protesters near the Hong Kong Polytechnic University on November 17,, 2019,。 Since June,, violent protesters have been attacking the Hong Kong police。 The police took action to control the situation,, according to the law,, but they were accused by protesters and Western media of police brutality and abuse of power。 Each time a confrontation happens,, accusations against the police are often more severe than criticism towards the mobs’ irrational acts,。 Is this an accurate claim? Tom Fowdy,, a British political and international relations analyst who lived in Hong Kong,, shares his views with CGTN。
編者按:2019年11月17日,,香港理工大學附近,,一名香港警員在與示威者發(fā)生沖突時被箭射中小腿,隨后被送往醫(yī)院,。自6月以來,,暴力示威者不斷攻擊香港警方。警方依法采取行動控制局勢,,卻被示威者和西方媒體指責暴力執(zhí)法和濫用權(quán)力,。每當沖突發(fā)生時,對警方暴力的指責往往比對暴民非理性行為的批評更為嚴厲,。事實是否如此,?曾居香港的英國政治和國際關(guān)系分析家湯姆·福迪與CGTN分享了他的觀點。
There‘s an underlining narrative,, from the protests and their key figures that when you see the scenes of violence in Hong Kong it is apparently the police that provoke them to do that,。 They claimed that it is a means of self-defense。 But,, honestly,, once you look at the evidence in its practical terms, this just makes no sense,。
示威者及其骨干成員一貫的說法是,,香港出現(xiàn)的一切暴力事件顯然都是警方挑起的,自己只是被迫還擊,。他們稱這是一種自衛(wèi)手段,。但是,老實說,,一旦親眼見證,,你就會發(fā)現(xiàn)他們的說法純屬無稽之談。
It‘s not just a battle between activists and the police,。 We’ve seen how the most violent demonstrators have openly targeted properties and businesses that they deem to be pro-Beijing,。 They have destroyed Xiaomi stores,。 They have destroyed Bank of China branches。 They have intentionally started fires and destroyed transport infrastructure because it is linked to the authorities,。 We have seen growing attacks on mainlanders present in the city,。 We’ve seen a man set on fire。 There‘s an elderly gentleman who’s now passed away after a brick being thrown off his head,。
那不僅僅是激進人士和警察之間的沖突,。我們看到的是,極端暴力的示威者公然破壞他們所認為的親中物業(yè)和企業(yè),。他們打砸小米商店和中國銀行香港分行,;他們蓄意縱火損毀交通設(shè)施,原因是這些設(shè)施為政府所有,。我們看到越來越多在港內(nèi)地人遭到攻擊,。我們看到有人被縱火焚燒。還有一位老先生被磚頭砸中頭部后去世了,。
The idea that this violence is justifiable and encapsulated in the scope of retaliation to police activities is absolutely ludicrous,。 And it more resembles an all embracing hatred and pursuit of everything linked to the Chinese mainland。 It‘s just not a justifiable defense,。
有人認為這種暴力情有可原,,僅僅是對警察執(zhí)法的對等報復(fù)。這種想法簡直荒唐,。這種行為更像是對所有和中國內(nèi)地相關(guān)事物的全盤仇恨,,根本不是正當防衛(wèi)。
When I lived in Hong Kong,, it was quite evident that there was an underlying prejudice against the Chinese mainland,。 It wasn‘t just a political prejudice against the Chinese mainland; it was social prejudice too,。
我住在香港的時候,,那里很明顯對中國內(nèi)地有一種根深蒂固的偏見。不僅只是對內(nèi)地的政治偏見,;也是一種社會偏見。
As the violence continues to escalate,, this social prejudice is finding its way into the various conflicts and confrontations taking part,。
隨著暴力事件不斷升級,這種社會偏見正以各種沖突和對抗的方式呈現(xiàn)出來,。
For example,, simply speaking mandarin in front of the demonstrators can be grounds for immediate suspicion and confrontation, even if you‘re on their side,。
例如,,即使你站在示威者一邊,,只要你在他們面前說普通話就會立即被懷疑和被攻擊。
Because the movement is driven by a completely irrational and unrestrained hatred for the Chinese mainland,, this means that the people themselves are simply not safe,。 It goes beyond the scope of the government and the authorities。 And there is no buffer as to what that particular backlash will target,。
因為這場運動的根源就在于對內(nèi)地完全不理智和瘋狂的仇恨,。這意味著這些人本身就很危險。至于這種反抗情緒會發(fā)泄在哪里,,則是完全無法控制的,。
原標題:馬上撤還是“打到死”,暴徒分裂了,?今天,,香港的局勢仍處在激烈嬗變中。黑衣暴徒占領(lǐng)港中大等高校,,囂張氣焰一度達到頂峰后開始階段性回落,。
原標題:有人拿酒精燒自己,,結(jié)果被暴徒支持者大罵是“五毛”在此前香港暴徒在街頭縱火謀殺一名老人的事情發(fā)生后,有暴徒支持者稱被燒老人傷勢不重,、酒精燒人傷害不大,。