巴黎政治研究所的專家加斯帕德·埃斯特拉達非常贊同這一觀點。埃斯特拉達說:“政治人物從來都對自己的儀表非常在意,,并且精心加以管控,。在歐洲的王朝時代,國王們在位時都會打造大量自己的雕像和畫像,,他們會要求畫師和工匠按照完美的形象和比例進行創(chuàng)作,。20世紀下半葉,產生了一種提高政治影響力的全新方式:通過電視這種渠道,?!笨夏岬显谶@方面無疑走在了最前面。在1960年的電視辯論中,,“高顏值”使他對尼克松的優(yōu)勢盡顯,。在帥氣的肯尼迪面前,尼克松顯得干枯而不修邊幅,。
文章稱,,當西班牙進入民主時代之初,多位男性政治人物曾在女性選民群體中掀起一股熱潮,。然而在21世紀之初,,在世界政壇上獲得勝利的是一批沒有性感帥氣外表的領導人,其中的代表人物包括美國總統(tǒng)布什,、西班牙首相阿斯納爾,、英國首相布萊爾、法國總統(tǒng)希拉克,、意大利總理貝盧斯科尼,、德國總理施羅德等。這些政治領袖都以成熟,、老練的形象示人,,無法給人英俊瀟灑的印象。他們在公眾場合的形象也都是保守而經典的西裝加領帶,。
文章還稱,,但是,近些年來的情況已經大不相同,。隨著政壇的新老更替和社交媒體的興起,,政客們在不斷年輕化的同時,更加注重“顏值”對選民的影響力。在這一背景下,,世界政壇涌現出一批“高顏值”領導人,,其中的代表人物包括法國總統(tǒng)馬克龍、加拿大總理特魯多,、西班牙首相桑切斯等,。無論他們的政績如何,其主張有多大市場,,這些“帥哥”領導人在博得公眾信任和關注方面已經具備了先人一步的優(yōu)勢,。
與此同時,還有一種趨勢值得注意,。在荷蘭《國民經濟學雜志》季刊刊登的一篇文章中,,來自瑞典和德國的研究人員指出,在當今世界政壇,,右翼政治力量往往能將更多具有突出個人魅力的政客招至麾下,,而且這些政客通常還更有錢。研究人員表示,,這種現象已經出現在歐洲多國,、美國、澳大利亞等重要的西方國家,。(編譯/田策)