原標(biāo)題:非裔球星雕像慘遭涂鴉,被噴“白人的命也是命”
(觀察者網(wǎng)訊)美國(guó)非裔男子弗洛伊德之死引爆抗議浪潮,,美國(guó)民眾多次破壞南北戰(zhàn)爭(zhēng)時(shí)期歷史人物的雕像泄憤,。而這次又有一座雕像慘遭涂鴉,但卻是現(xiàn)代非裔運(yùn)動(dòng)員的雕像,。
美聯(lián)社(AP)6月17日?qǐng)?bào)道,,在弗吉尼亞州里士滿市,位于紀(jì)念碑大道上的一座傳奇非裔網(wǎng)球球星亞瑟·阿什(Arthur Ashe)的雕像遭人破壞,,底部被人涂上了“白人的命也是命”(White Lives Matter)與“WLM”的字樣,。
美國(guó)廣播公司(ABC)8臺(tái)的記者報(bào)道稱,有人先在雕像上用白色噴漆涂鴉“WLM”,,之后又有人用紅色油漆覆蓋上了“黑人的命也是命”(BLM),。當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)的居民拿著刷子前去清洗雕像上的涂鴉。
隨后被懷疑是始作俑者的白人男子再次出現(xiàn),,想清理掉雕像上的“BLM”字樣,,并與居民發(fā)生爭(zhēng)吵。亞瑟·阿什的侄子大衛(wèi)·哈里斯到場(chǎng)調(diào)解,。當(dāng)?shù)鼐街笠糙s到了現(xiàn)場(chǎng),。
居民正在清理涂鴉。圖片來源:Alex Thorson推特截圖
社交媒體上的視頻顯示,,拍攝者向這名男子詢問:“你為什么要在這座雕像上噴上‘白人的命也是命’,?”這名男子回懟稱:“難道不是所有人的命都是命嗎,,那為什么可以在這個(gè)雕像上噴‘黑人的命也是命’?‘白人的命也是命’就不行了嗎,?有什么不同,?我不是種族主義者,我只是不同意褻瀆我們的財(cái)產(chǎn),。”
在被人詢問姓名時(shí),,這名男子還回應(yīng)稱:“我代表在這里擁有財(cái)產(chǎn)的每個(gè)人,,花了錢住在這里的每個(gè)人,和已經(jīng)厭倦再看到這玩意的每個(gè)人,?!?/p>
里士滿警方表示,他們?cè)诋?dāng)?shù)貢r(shí)間17日上午接到了這起破壞事件的報(bào)警,,社區(qū)成員已經(jīng)清理了雕像上的油漆,。警方稱他們已經(jīng)掌握了可能涉案的嫌疑人信息,并要求社區(qū)報(bào)警提供線索,。