不過,,即便是這種狀況仍然將會(huì)掩蓋電影《長城》是一個(gè)極其巨大的失敗的事實(shí),。影片的制作人以及那些希望在未來的項(xiàng)目中效仿他們的電影人曾經(jīng)有過更為遠(yuǎn)大的抱負(fù)。他們希望這部影片能夠成為證明跨文化合作如何在中國這個(gè)世界第二大電影市場(chǎng)創(chuàng)下票房奇跡的典型,。
文章稱,,這種做法的問題在于,觀眾會(huì)傾向于把“中國元素”視為象征主義和廉價(jià)迎合,。中國的電影觀眾和媒體已經(jīng)越來越多地習(xí)慣于嘲弄好萊塢僅僅出于擴(kuò)大市場(chǎng)份額的目的,,在影片中植入中國演員和產(chǎn)品的過度舉動(dòng)——例如在《變形金剛4:絕跡重生》和《獨(dú)立日2:卷土重來》中。
這在一定程度上是觀眾對(duì)于好萊塢和中國合作拍攝的影片不感興趣的原因,。2011年,,《長城》的導(dǎo)演張藝謀在有關(guān)南京大屠殺的冗長史詩片《金陵十三釵》中啟用克里斯蒂安·貝爾擔(dān)任男主角。盡管得到了大力支持,,該片在中國幾乎未能收回成本,,在海外則完全啞火,,未能進(jìn)入中國50大票房影片的行列,,票房收入排名遠(yuǎn)遠(yuǎn)落后于多部美國超級(jí)英雄影片和國產(chǎn)喜劇片。
文章稱,,《長城》遭遇到了某些同樣的批評(píng),,影評(píng)人士對(duì)于片中一個(gè)婦女們擂鼓的鏡頭以及另一個(gè)民間戲曲被粗陋呈現(xiàn)的鏡頭表達(dá)了氣憤。一位影評(píng)人抱怨說,,該影片的“中國內(nèi)容歸結(jié)為燈籠,、中式盔甲、長城和其他常見符號(hào)”,。另一位影評(píng)人則稱此片表明張藝謀的導(dǎo)演生涯“已死”——對(duì)于中國一名最受尊敬的藝術(shù)家而言,,這是一種頗為籠統(tǒng)的評(píng)判。
諷刺的是,,外國大片依然在中國表現(xiàn)良好,。盡管中國每年只允許上映34部非中國影片,但外國電影還是占據(jù)了2015年票房總額的38%,。國產(chǎn)片最近的表現(xiàn)也頗為出色,,尤其是黑幫片,、歷史大片和喜劇片頗能符合本國觀眾的口味。有著與任何國家電影觀眾同樣的鑒賞力和素質(zhì)的中國電影觀眾愿意觀看優(yōu)秀的中國電影或美國電影,。他們不想看到的是“中國元素”被玩世不恭地嫁接到西方的動(dòng)作冒險(xiǎn)片中,。
文章稱,如果說好萊塢希望與中國電影人合作的話,,那么它應(yīng)該放棄不倫不類和居高臨下的合拍片,。更好的做法是在中國建立一家國際制片公司來培養(yǎng)年輕的中國電影人和編劇,并幫助他們創(chuàng)作出可以吸引中國觀眾的影片,。夢(mèng)工廠動(dòng)畫公司在2012年與中國合作伙伴一起成立東方夢(mèng)工廠制作公司時(shí)采取的就是這一做法,。早期的成果——包括動(dòng)畫片《功夫熊貓3》——不僅驚艷而且實(shí)現(xiàn)了贏利。這是在中國以及在全世界制作賣座影片的長期有效的訣竅,。
電影《長城》在香港舉行首映禮新華社發(fā)
更多精彩請(qǐng)點(diǎn)擊:新聞排行榜