原標(biāo)題:為勸民眾打新冠疫苗,馬克龍故意說要“氣死”未接種者遭批
【環(huán)球時(shí)報(bào)駐法國特派記者 于超凡】奧密克戎毒株肆虐歐洲大陸,,法國正成為歐洲新冠肺炎疫情最嚴(yán)重的國家之一,。
法國衛(wèi)生部4日公布的數(shù)據(jù)顯示,法國單日新增確診病例達(dá)271686例,,創(chuàng)該國自疫情暴發(fā)以來的最高紀(jì)錄,。
自去年圣誕節(jié)假期前突破每天新增10萬例后,已連續(xù)4天錄得超過20萬例,。
法衛(wèi)生部長韋朗稱:“巨大的海嘯確實(shí)已經(jīng)到來,,但我們不會(huì)向恐慌屈服?!?/p>
為提高法國新冠疫苗接種率,,法國總統(tǒng)馬克龍?jiān)?日接受《巴黎人報(bào)》采訪時(shí)言辭激烈,誓言將疫苗政策進(jìn)行到底,,不過他的“粗俗”用詞卻招來批評(píng),。
馬克龍稱:“對(duì)于那些未接種疫苗者,我真想把他們氣死,。這就是我們的戰(zhàn)略,。”馬克龍還表示,,目前已有近80%的法國民眾接種了兩劑新冠疫苗,,并且“只有極少數(shù)人在抗拒接種疫苗”。
他強(qiáng)調(diào):“不會(huì)把(未接種疫苗的人)送進(jìn)監(jiān)獄,,但從1月15日起,,你將無法進(jìn)入餐廳、咖啡館,、劇院或者電影院,?!?/p>
英國廣播公司(BBC)稱,有關(guān)馬克龍使用的詞匯“氣死”,,他在原采訪中使用的是法語詞匯“emmerder”,,其詞根的字面意思是“糞便”。
馬克龍的這番言論也在法國政界引發(fā)爭議,,反對(duì)派指責(zé)他在采訪中“使用分化人民的粗俗語言,、不配當(dāng)總統(tǒng)”。
在馬克龍發(fā)表此番言論之際,,法國立法者正在討論是否要收緊該國的防疫限制,,只允許完全接種疫苗的人進(jìn)入某些公共場所。
目前,,法國民眾除了出示接種疫苗證明,,還可以通過提供核酸檢測陰性證明以進(jìn)入相關(guān)場所。
不過,,由于多個(gè)反對(duì)黨聯(lián)合抵制,,法國國民議會(huì)4日連續(xù)第二天暫停審議“疫苗通行證”法案。
法國政府發(fā)言人阿塔爾4日批評(píng)反對(duì)黨議員在疫情如此嚴(yán)重的情況下還在搞“政治動(dòng)作”,。
法國國際廣播電臺(tái)稱,,鑒于目前關(guān)于該法案提出的修正案超過500條,審議工作量極大,,短期內(nèi)通過仍面臨挑戰(zhàn),。
根據(jù)法國政府最初的目標(biāo),國會(huì)兩院將在本周晚些時(shí)候通過這項(xiàng)法案,,該法案將于1月15日起生效,。
5月27日,國務(wù)院聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制召開新聞發(fā)布會(huì),,介紹刻不容緩、抓實(shí)抓細(xì)疫情防控有關(guān)情況,。
2022-05-27 19:14:17接種新冠疫苗后患上白血病,?中疾控專家回應(yīng)