這幾年的張譯,,名氣如日中天,。
不僅參與了許多大制作,還跟不少大導(dǎo)演合作,,知名度直逼六大中生代,。
然而現(xiàn)實(shí)卻很打臉,張譯單扛《無(wú)價(jià)之寶》至今都未破億,,讓他空有名氣卻無(wú)票房帶動(dòng)力,。
但這能全怪張譯嗎?不盡然。
畢竟《無(wú)價(jià)之寶》這個(gè)翻拍作品不及格,,翻拍不丟臉,丟臉的是在許多導(dǎo)演眼中,本土化就是加方言,,填背景。
剩下的原樣不動(dòng)地搬用,太懶、圖快,,就想立馬變現(xiàn),不管外國(guó)的價(jià)值觀與思想性在國(guó)內(nèi)是否適用,,也不會(huì)靜下來(lái)研究怎樣做到潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲的隨風(fēng)潛入夜,。
只想做《深夜食堂》,不想做《流浪地球》,,卻得了《流浪地球》的病。
《無(wú)價(jià)之寶》在情緒渲染上,,過(guò)于不咸不淡,。
給人感覺母女之間的感情并沒有那么深,張譯和小女孩芊芊也沒有那么難分難舍,很難叫人信服,。
不像原版《擔(dān)保》,母親和女兒有一段情節(jié)鋪墊,。
母親帶女兒偷渡到韓國(guó),住在辦公室里,,對(duì)她充滿了歉意,。
讓債主大叔照顧孩子也不是一副撒潑賣瘋的樣子,而是痛哭流涕,,低三下四,,就使人覺得母親是真愛,真的舍不得,,真的希望孩子被善待,。
而《無(wú)價(jià)之寶》中則是你張譯就應(yīng)該幫我?guī)Ш⒆樱驗(yàn)槲仪纺沐X,,所以你必須這么做,,好像女兒是累贅。
《擔(dān)?!防?,女兒在母親走了之后,一個(gè)人跑回家,,回憶母女倆的過(guò)往,。
等了一夜不見人,她就在母女倆約定的畫板上寫了留言,,然后去找媽媽,,可到了《無(wú)價(jià)之寶》這邊,關(guān)于這部分的處理太干癟,,感情上就不會(huì)有多大的觸動(dòng),。
原版正因?yàn)橛辛诉@兩段,能讓觀眾看出她們母女情深,,但《無(wú)價(jià)之寶》的翻拍,,只有刪減的復(fù)制,卻沒有什么說(shuō)服力,。
張譯和芊芊的親情也犯了同樣的毛病,。
他倆的骨肉情來(lái)的太突然,導(dǎo)演根本沒有其他細(xì)節(jié)描述,,在《擔(dān)?!分校笫逭业叫∨⒑?,有一個(gè)小女孩主動(dòng)握他手的情節(jié),。
還有是因?yàn)樗麚寔?lái)女孩做擔(dān)保才導(dǎo)致她們母女分離,所以債主收養(yǎng)女孩有一個(gè)贖罪的理由,,這倆加一起,,后續(xù)的劇情就變得合理了,。
但《無(wú)價(jià)之寶》的導(dǎo)演對(duì)此的處理仿佛一切都是強(qiáng)行的。
為什么撫養(yǎng),,因?yàn)橥樾姆簽E了,,為什么感情看著不親,張譯要去南方找芊芊,,因?yàn)閯∏樾枰?,邏輯上沒半點(diǎn)解釋。
《擔(dān)?!分杏行r(shí)候和長(zhǎng)大后的兩條線,大叔的找,,女孩的尋,。
雖然第二條線依然狗血,但在打動(dòng)人心上強(qiáng)于《無(wú)價(jià)之寶》的單行線,。
而且片中將成年芊芊設(shè)置成大明星,,為了自己的事業(yè)閉口不提張譯,甚至張譯陪她考舞蹈學(xué)校時(shí),,他都嫌張譯與她穿同款丟人,。
原作里在這一塊的處理就比較得體,小女孩不是嫌大叔,,而是不希望被叫擔(dān)保,,可《無(wú)價(jià)之寶》卻沒有任何轉(zhuǎn)折,只有張譯的自慚形穢,。
最后張譯重傷快要不行了,,她回來(lái)叫了一聲爸,導(dǎo)演的目的很明確,,可還是老問(wèn)題,。
本來(lái)是雙向的付出與回報(bào),卻被導(dǎo)演拍成了單向的自我感動(dòng),,讓張譯和芊芊之間的感情很陌生,,還不如張譯跟潘斌龍親近,他倆的兄弟情反而喧賓奪主,。
這樣一來(lái),,讓人動(dòng)情的親情線徹底垮了,支撐看下去的動(dòng)力就是為數(shù)不多的笑料,,劇本失衡極其嚴(yán)重,,導(dǎo)演沒有分清主次,也不知該側(cè)重什么,。
《擔(dān)?!防?,后半段為了煽情,開始各種浮夸事情頻發(fā),,讓觀眾哭的行為太明顯,,《無(wú)價(jià)之寶》沒做調(diào)整,照單全收,。
明明可以銜接一下,,非要突兀,文本結(jié)構(gòu)充滿了投機(jī)取巧,,大明星與黑歷史,,這種搭配本身就自帶隔閡與對(duì)立,劇情走向都是計(jì)算好的,。
當(dāng)所有的矛盾出來(lái)時(shí),,沒有細(xì)膩的感情做載體,就會(huì)變成空中樓閣,,如同隔靴搔癢,,猶如導(dǎo)演在大喊,我都這么煽情了,,你們?cè)趺催€不哭,。
像這種故事的劇本最早可以追溯到1921年卓別林的《尋子遇仙記》,都是碰到孩子,,收養(yǎng)孩子,,途遇挫折,團(tuán)圓結(jié)尾,。
為何卓別林能做到笑中帶淚,,自然流暢,現(xiàn)實(shí)隱喻,,而它們都不行,?因?yàn)楝F(xiàn)在的電影中看不到真情,彌漫的盡是銅臭味兒,。
“情”成了從觀眾兜里掏錢的虛情假意,,當(dāng)一部電影失去了情,便很難與觀眾產(chǎn)生共情,,觀眾也就失去了喜愛之情,,讓“情”的情緒傳遞也就不再真實(shí)可信。
卓別林大師級(jí)的表演肯定無(wú)法接近,,但當(dāng)下的電影人連卓別林創(chuàng)作中溢出銀幕的“真誠(chéng)”二字也消失了,。
如《尋子遇仙記》中,卓別林和小男孩生活窘迫,,為了生計(jì),,小男孩專門打破別人家玻璃,,卓別林裝作路過(guò)修玻璃,以此維生,。
被警察識(shí)破后,,不知情的小男孩一直往卓別林身上靠,但卓別林輕輕一腳將他踢開,,試圖撇清關(guān)系,,蒙混過(guò)關(guān)。
這么一段表演看似很小,,只有不到一分鐘的鏡頭,,卻能起到化繁為簡(jiǎn)、畫龍點(diǎn)睛的作用,。
小男孩被踢開還往卓別林身上靠,,想牽卓別林的手,說(shuō)明兩人的關(guān)系特別親密,,不用痛哭流涕,觀眾也能看出來(lái),。
另一方面,,卓別林“踢”這個(gè)動(dòng)作也表現(xiàn)出小人物的生存困境和生存方式。
底層人千方百計(jì),,不惜以身試法才能勉強(qiáng)糊口,,現(xiàn)實(shí)映射一揮而就,行云流水,,這比《無(wú)價(jià)之寶》中說(shuō)不合理,,流許多淚高明的多。
不過(guò),,《無(wú)價(jià)之寶》也不是一無(wú)是處,。
至少用致敬《雨中曲》轉(zhuǎn)場(chǎng),表示時(shí)間流逝,,孩子長(zhǎng)大,,這個(gè)設(shè)計(jì)是影片的一大亮點(diǎn),可惜的是僅此而已,。
張譯在電影《無(wú)價(jià)之寶》中跳的舞完全投射了他幸福的渴望啊,就像做了一場(chǎng)美夢(mèng),。
2023-11-15 14:49:03張譯跳舞沒有技巧全是感情