“轉(zhuǎn)”指的是當(dāng)前流行的微信文章,具有時效性,、話題性和聳動性,。雖然這些文章能迅速獲得關(guān)注,,但往往速朽。黃庭堅曾說:“炒沙作糜終不飽,,鏤冰文章費工巧,。”愛因斯坦也鼓勵多讀經(jīng)典作品,,以克服現(xiàn)代派的勢利俗氣,。
最后一種是“傳”,不僅是傳播,,更是傳世之文,。中國詩史上的“旗亭傳唱”“老嫗?zāi)芙狻倍际墙柚魳泛屯ㄋ椎牧α浚@得廣泛傳播,。漢字的一音之轉(zhuǎn),,如“專”“轉(zhuǎn)”“傳”,,好記易懂,,能夠傳世。錢鍾書和楊聯(lián)陞也曾利用漢字的優(yōu)越性,,講出深刻的道理,。
專家之文過于封閉,自然變換為“轉(zhuǎn)”家之文,;“轉(zhuǎn)”家之文過于輕淺流俗,,就會生出對真正傳世之文的要求。司馬遷的文章究天人之際,,通古今之變,,成一家之言,也是與天地同在的自信,。
1月20日,公眾號“猛哥”發(fā)布文章,,質(zhì)疑愛奇藝新劇《漂白》在劇名和劇情方面涉嫌抄襲
2025-01-20 18:16:18電視劇漂白被質(zhì)疑抄襲一篇名為《愛奇藝的《漂白》把南方都市報的《漂白》給“漂白”了》的文章引起了廣泛關(guān)注
2025-01-21 07:50:40電視劇漂白被指抄襲