日前,配音演員張澎曾發(fā)微博點名保劍鋒拍戲時以數(shù)字代替臺詞,稱劇中“大段臺詞全靠我給配上”,。張澎曾為《鹿鼎記》《新版水滸傳》《大唐游俠傳》等多部影視作品配音,,并于2003年在電視劇《永樂英雄兒女》中為保劍鋒所飾演的馮天賜一角配音,。
1月8日,,保劍鋒回應被張澎點名其為“數(shù)字先生”一事,怒指張澎滿嘴胡言,,侮辱自己的專業(yè),,并稱自己拍攝非同期錄音的戲份時,都會特意讓場記標注現(xiàn)場臺詞處理,,以防配音時讓角色有所損失,。
保劍鋒微博全文:
這世上真是什么鳥都有,本來真不想搭理你,。但任由你嘰嘰喳喳,,滿嘴胡言,詆毀他人,,那真是沒天理了,!我不認識你,我不知道你要干嘛,?你為何要侮辱我的專業(yè),?表演專業(yè)是我這輩子最珍愛的,最不可褻瀆的,。認認真真演戲,,是我一貫的信條。如果有些戲不是同期錄音的,,我都會特意讓場記標注我現(xiàn)場的臺詞處理,以免在后期別人配音時因為不了解而對角色產生的損失,。我在這行業(yè)二十年了,,合作過的人無數(shù),我是怎么樣一個演員,,大家心里很清楚,。彼此尊重,相互促進學習才會有好的作品,。我不知道這個世界怎么了,,現(xiàn)在怎么可以任由不經(jīng)驗證核實的話就這樣的散布在公眾眼前。霧霾已重,,請你嘴下積德?。配音演員張澎