上圖中提著X-23的就是“金剛狼的克隆體”X-24
而國際版中對他倆胸前的傷口都有相當(dāng)長時間的特寫,但內(nèi)地版里時間變短,,兩人的傷勢也被輕描淡寫地帶過,,不過這已經(jīng)是內(nèi)地版中得以保留的最血腥橋段。
隨后X-24被黑人農(nóng)場主用車撞了之后,,還被他用霰彈槍射了好幾槍,,轟掉了半邊臉,此處內(nèi)地版遭刪除,。
說到這里,,前面的戲份在刪減上還都看得出剪刀手已經(jīng)盡了最大的“想象力”,去保留場面的筋骨,,但接下來的最后一段高潮戲份的刪減,,對電影有著傷筋動骨的影響。
內(nèi)地版中,,金剛狼在注射血清之后,,鏡頭一轉(zhuǎn),,再出現(xiàn)時已經(jīng)變得氣喘吁吁,很多普通觀眾驚呼:血清對金剛狼已經(jīng)完全沒有作用了嗎,?
其實這里面刪掉了非常完整的一段金剛狼對雇傭兵的戲份,,他在注射完血清之后,以最快的速度狂奔,,追上雇傭兵們并大開殺戒,,展現(xiàn)了一個恢復(fù)活力的金剛狼,他身上的那些槍痕也都是被雇傭兵們所傷,。
隨后,,在最后一場金剛狼vs X-24的戲份中,兩人再次瘋狂互砍,,與前面一段對決一樣,,這場暴力戲份的時長依然被刪短,而且對于傷口也并沒有進(jìn)行過于直白的正面展示,,X-24給予金剛狼致命一擊是通過將他整個人插進(jìn)尖銳樹枝的方式,,而內(nèi)地版體現(xiàn)的是狼叔已經(jīng)被樹枝戳穿身體的狀態(tài),刪除了整個過程,。
打戲也好,,文戲也好,以為以為所有戲份都結(jié)束了就算完了,?太simple了,!記者坐在影廳等完了字幕,發(fā)現(xiàn)片尾結(jié)束得異???,似乎連片尾字幕都有刪減?
后經(jīng)過多方查閱,,記者確定片尾字幕約有6分鐘的刪減,。雖然這6分鐘看起來無關(guān)痛癢,對劇情沒有任何影響,,但可能卻是整部電影中刪減最為惡劣的存在,。本來片尾字幕是對每個人參與了電影制作的工作人員的肯定和尊重,但在這里,,這一舉動抹殺了大量幕后工作人員的努力,。
更為諷刺的是,在國際版字幕的最后,,清楚地寫明“本片提供了15000個工作崗位”(大意)這一句話,。而記者經(jīng)過對數(shù)位觀看了內(nèi)地版《金剛狼3》的影迷采訪后確認(rèn),內(nèi)地版中的片尾字幕將這一句話也刪掉了,。
目前尚不知出于何種考慮,,剪刀手要對片尾字幕進(jìn)行刪減,網(wǎng)絡(luò)上有網(wǎng)友猜測是此舉是為了增加排片的“機(jī)智”舉措,?;蛟S,這又創(chuàng)造了中國電影史上一個惡劣的先例——刪減片尾字幕,。不知福斯美國的工作人員得知這一消息,,會作何感想呢?