語言文字是人類學(xué)習(xí),、交流的重要工具,。作為盲人專用的文字,,盲文方便盲人閱讀和書寫,,是盲人學(xué)習(xí)科學(xué)文化知識重要且不可替代的路徑,。這條通往知識世界的特殊橋梁,,為盲人平等充分參與社會生活、共享發(fā)展成果提供便利,,幫助他們從社會的被救助者轉(zhuǎn)變?yōu)樯鐣慕ㄔO(shè)者,。
60余年來,中國盲文出版社不斷積累經(jīng)驗,、發(fā)揮專業(yè)優(yōu)勢,,逐漸具備政治、文化,、教育,、醫(yī)藥衛(wèi)生等多種類圖書的出版能力,。中國盲文出版社努力做到讓黨和國家的重要文獻(xiàn)及時出版盲文版,讓盲人讀者知曉最新的方針政策,;讓盲文教材教輔精準(zhǔn)出版,,全面覆蓋義務(wù)教育、高等教育,、社會教育培訓(xùn),,滿足廣大盲生的學(xué)習(xí)需求,為盲生成長成才奠定堅實文化基礎(chǔ),;讓文學(xué),、科技等不同類別的優(yōu)秀出版物及時出版盲文版,滿足盲人讀者日益增長的精神文化需求,。
盲文編校
用心打磨每一個字符
盲文圖書編校工序復(fù)雜,,工作難度大。幾代盲文出版人懷著對盲文出版事業(yè)的熱愛和擔(dān)當(dāng),,用心打磨每一個盲文字符,,為盲人讀者提供豐富多樣的讀物和寶貴的精神食糧。
我國的盲文是拼音文字,,一般不標(biāo)聲調(diào),,在實際使用中僅有5%的標(biāo)調(diào)率,這就造成一些同音字和同音詞在盲文里難以區(qū)分,,盲文編校人員必須反復(fù)核實確認(rèn),,才能確保譯校正確。我們在看書時經(jīng)常會碰到不認(rèn)識的字,,大多數(shù)人在不影響理解時都不查字典,,可盲文編校人員一個字也不能放過,包括不同語境中的輕聲和兒化音?,F(xiàn)代出版物的生僻字有限,,但盲文圖書有一大部分是醫(yī)學(xué)書籍,中醫(yī)學(xué),、中藥學(xué),、醫(yī)古文中有大量非常見字和非常用讀音,有的字在常用字典里都查不到,,非專業(yè)人士根本讀不準(zhǔn),。盲文編輯不僅依靠《辭海》《辭源》等權(quán)威工具書定音定調(diào),,還自己制作“小字典”,,里面寫滿了生僻字以及這些字在不同語境中的正確讀音及出處。