參考消息網(wǎng)12月19日?qǐng)?bào)道:外媒稱,美國(guó)國(guó)防部17日表示,,已經(jīng)和中國(guó)“達(dá)成協(xié)議”,中國(guó)將歸還在南海攔截扣押的一個(gè)美軍無人潛航器,。
據(jù)英國(guó)廣播公司網(wǎng)站12月18日?qǐng)?bào)道,美國(guó)當(dāng)選總統(tǒng)特朗普則發(fā)表推文說:“中國(guó)在國(guó)際水域偷走了美國(guó)海軍的科研無人潛航器,,把它從海里取出帶往中國(guó),,(這是)前所未有的行為?!?/p>
報(bào)道稱,,這次事件是中美數(shù)十年來最嚴(yán)重的軍事對(duì)抗之一。
據(jù)英國(guó)《每日電訊報(bào)》網(wǎng)站12月17日?qǐng)?bào),,特朗普16日指責(zé)中國(guó)捕獲美國(guó)無人潛航器是“unpresidented”(拼寫錯(cuò)誤,,應(yīng)該是“unprecedented”,意為“前所未有的”——本網(wǎng)注)行為,,這可能會(huì)加劇一場(chǎng)雙方都試圖輕描淡寫的外交危機(jī),。
在這位當(dāng)選總統(tǒng)發(fā)出那條拼錯(cuò)單詞的推文,并指責(zé)中國(guó)偷走美國(guó)無人潛航器幾小時(shí)后,,中國(guó)警告美國(guó)不要對(duì)此次事件公開炒作,。
特朗普16日早間在推特網(wǎng)站上發(fā)表推文稱:“中國(guó)在國(guó)際水域偷走了美國(guó)海軍的科研無人潛航器,把它從海里取出帶往中國(guó),,(這是)unpresidented行為,。”
特朗普后來重發(fā)了這條推文,,這次把“前所未有的”拼寫對(duì)了,。包含錯(cuò)誤拼寫的那條推文已被刪除。
報(bào)道稱,,兩國(guó)一直試圖悄悄解決這次棘手事件,。奧巴馬總統(tǒng)在16日的年終記者會(huì)上沒有就此事發(fā)表評(píng)論。
據(jù)報(bào)道,,特朗普的表態(tài)本身就是前所未有的行為,。當(dāng)選總統(tǒng)通常會(huì)等到就職后才開始就敏感外交問題發(fā)表評(píng)論。
英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》網(wǎng)站12月17日?qǐng)?bào)道稱,,在推特網(wǎng)站上指責(zé)中國(guó)捕獲美國(guó)無人潛航器是“前所未有的”行為后,,當(dāng)選總統(tǒng)特朗普可能會(huì)進(jìn)一步加劇美中關(guān)系緊張。
特朗普有關(guān)貿(mào)易的言論和對(duì)臺(tái)政策已經(jīng)令人們更加擔(dān)心,,在他任內(nèi)中美關(guān)系會(huì)更加緊張,,他此次的表態(tài)很可能加劇這種擔(dān)心。
據(jù)法新社華盛頓12月18日?qǐng)?bào)道,,在特朗普發(fā)出第一條推文幾小時(shí)后,,他又回到了他偏愛的推特網(wǎng)站,,他寫道:“我們應(yīng)該告訴中國(guó),我們不想把他們偷走的那個(gè)無人潛航器要回來了,,讓他們留著吧,。”
據(jù)美國(guó)《紐約時(shí)報(bào)》網(wǎng)站12月17日?qǐng)?bào)道,,五角大樓18日稱北京已經(jīng)同意歸還在國(guó)際水域捕獲的無人潛航器,,并暗示兩國(guó)正采取行動(dòng),以解決這一非同尋常的事件,。在當(dāng)選總統(tǒng)特朗普走馬上任前,,這一事件可能導(dǎo)致兩國(guó)關(guān)系更加緊張。
五角大樓新聞秘書彼得·庫克表示:“在與中國(guó)當(dāng)局進(jìn)行接觸后,,我們確定中國(guó)會(huì)向美國(guó)歸還這一無人潛航器,。”
庫克表示,,在美國(guó)“對(duì)中國(guó)在南海國(guó)際水域非法扣留美國(guó)的無人潛航器提出異議”后,,雙方達(dá)成了協(xié)議,。
兩位不愿透露姓名的美國(guó)國(guó)防部官員說,,雙方仍在商量何時(shí)、何地,、以何種方式移交這一設(shè)備,。其中一名官員表示,五角大樓希望在未來幾天內(nèi)盡快解決這一問題,。
更多精彩請(qǐng)點(diǎn)擊:新聞排行榜