(原標(biāo)題:霸屏全球媒體頭條!中國(guó)這波“月背登陸”牛在哪,?)
相信你這兩天一定被這張光禿禿的星球表面圖刷屏了,。
這是世界第一張近距離拍攝的月背影像圖,,揭開(kāi)了古老月背的神秘面紗。更令人激動(dòng)的是,,這一創(chuàng)舉是由中國(guó)人帶來(lái)的,!
北京時(shí)間2019年1月3日10時(shí)26分,我國(guó)嫦娥四號(hào)探測(cè)器成功登陸月球背面,,并通過(guò)“鵲橋”中繼星傳回了世界第一張近距離拍攝的月背影像圖,。
消息一經(jīng)發(fā)布,便成功“霸占”了眾多外媒的頭版頭條,,一時(shí)間“滿屏盡是嫦娥號(hào)”,。讓我們來(lái)看看“嫦娥”的倩影都登上了哪些外媒的首頁(yè)。
BBC:中國(guó)探月計(jì)劃實(shí)現(xiàn)在月球背面著陸
CNN:中國(guó)探測(cè)器在月球背面著陸
衛(wèi)報(bào):中國(guó)探測(cè)器實(shí)現(xiàn)歷史性月球背面著陸
石英網(wǎng):剛剛,中國(guó)探測(cè)器在月球背面著陸,,創(chuàng)造歷史
究竟是什么原因,,讓外媒也紛紛豎起了大拇指?
人類(lèi)史上首登月球背面
嫦娥四號(hào)探測(cè)器是人類(lèi)歷史上首次成功登陸月球背面的航天器,,外媒的報(bào)道中紛紛使用了“first”“historic”“successfully”等詞形容此次登月任務(wù),,成為外媒報(bào)道此次登月的高頻詞。
CNBC:中國(guó)航天器首次在月球背面著陸,創(chuàng)造歷史
《赫芬頓郵報(bào)》:中國(guó)成為第一個(gè)將航天器送上月球背面的國(guó)家:嫦娥四號(hào)探測(cè)器已經(jīng)傳回了月球背面的照片
The probe, dubbed the Chang'e-4, touched down at 10:26 a.m. Beijing time, landing on the moon's dark side, which forever faces away from the Earth.?
嫦娥四號(hào)探測(cè)器于北京時(shí)間(1月3日)上午10點(diǎn)26分著陸,降落在月球的背面,,那一面永遠(yuǎn)背對(duì)著地球,。
It's the first lunar landing since 2013, when the Chinese Space Agency sent another craft to the moon, the Chang'e-3, becoming the third nation to send a vehicle to the moon, after the United States and the former Soviet Union.
這是自2013年以來(lái)的首次登月,當(dāng)時(shí)中國(guó)航天局向月球發(fā)射了另一艘航天器嫦娥三號(hào),,成為繼美國(guó)和前蘇聯(lián)之后第三個(gè)向月球發(fā)射航天器的國(guó)家,。
BBC報(bào)道稱:
The landing is being seen as a major milestone in space exploration.
此次登月被視為太空探索的一個(gè)重要里程碑。
There have been numerous missions to the Moon in recent years, but the vast majority have been to orbit, fly by or impact. The last manned landing was Apollo 17 in 1972.
近年來(lái),,有許多月球任務(wù),,但絕大多數(shù)只是進(jìn)入軌道、近月飛行或撞月實(shí)驗(yàn),。最后一次載人登月是1972年的阿波羅17號(hào),。
厲害!克服技術(shù)障礙,,實(shí)現(xiàn)歷史突破
一直以來(lái),,人類(lèi)對(duì)月球的探測(cè)始終集中在正面,卻從不去觸碰背面,,一個(gè)重要原因就是背面著陸的難度遠(yuǎn)遠(yuǎn)高于正面,。
中國(guó)探月工程總設(shè)計(jì)師吳偉仁院士打了這樣一個(gè)比方:嫦娥三號(hào)好比降落在華北大平原,而嫦娥四號(hào)好比降落在祖國(guó)西南的崇山峻嶺中,。
▲左:月球正面右:月球背面圖源:NASA
由于在月背上,,月球擋住了探測(cè)車(chē)與地球之間的信號(hào),,需要布置一顆信號(hào)中繼衛(wèi)星,為著陸器提供通信支持,。從上個(gè)世紀(jì)六十年代開(kāi)始,,NASA就一直在提設(shè)想、論證,,但從未實(shí)踐過(guò),。此次任務(wù),嫦娥四號(hào)攻堅(jiān)克難,,選擇在月球背面著陸,,實(shí)現(xiàn)了人類(lèi)歷史上的技術(shù)突破。
《每日電訊報(bào)》報(bào)道稱:
A major challenge for such a mission was communicating with the robotic lander: as there is no direct "line of sight" for signals to the far side of the moon.
由于月球背面無(wú)法傳輸信號(hào),,此次任務(wù)的一個(gè)主要挑戰(zhàn)是如何與著陸探測(cè)器進(jìn)行通信,。
As a solution, China in May blasted the Queqiao ("Magpie Bridge") satellite into the moon's orbit, positioning it so that it can relay data and commands between the lander and Earth.
作為解決方案,,中國(guó)在5月將“鵲橋”衛(wèi)星送入月球軌道,使其能夠在著陸器和地球之間傳遞數(shù)據(jù)和指令,。
意義深遠(yuǎn),!業(yè)界一致點(diǎn)贊
除了吸引外媒的關(guān)注外,一批海外科技類(lèi)媒體,、以及航空航天領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)人士也紛紛報(bào)道了這一事件,,讓我們來(lái)看看他們都怎么說(shuō):
美國(guó)航天局局長(zhǎng)Jim Bridenstine第一時(shí)間在Twitter上發(fā)來(lái)賀電,稱“祝賀,!這是人類(lèi)的第一次,,也是一項(xiàng)矚目的成就!”
在新華社海外社交賬號(hào)發(fā)布的相關(guān)新聞下,美國(guó)太空探索技術(shù)公司創(chuàng)始人埃隆·馬斯克第一時(shí)間留言“Congratulations!”(祝賀?。?/strong>,,對(duì)嫦娥四號(hào)成功落月表示祝賀!
美國(guó)科技媒體網(wǎng)站The Verge也同樣在首頁(yè)刊登了這一消息:
The lander will soon deploy its rover, which will learn more about the composition and the structure of the rocks in this area. The lander, meanwhile, will focus on the sky, collecting data for astronomers here on Earth, who are eager to take advantage of the spacecraft's unique position on the distant side of the Moon.
登陸器將很快部署漫游車(chē),,以便更多地了解該地區(qū)巖石的成分和結(jié)構(gòu),。與此同時(shí),,登陸器將聚焦太空,為地球上的天文學(xué)家收集數(shù)據(jù),,他們渴望利用航天器在月球背面的獨(dú)特位置,。
At night, when the bulk of the Moon shields that area from both the Sun and radio signals from Earth, the lander should get an unparalleled view of the stars.
入夜后,太陽(yáng)光及來(lái)自地球的無(wú)線電信號(hào)無(wú)法觸達(dá)月球背面,,此時(shí)登陸器將觀測(cè)到無(wú)與倫比的眾星景象,。
美國(guó)天文學(xué)雜志Astronomy稱此次登月為“開(kāi)創(chuàng)性的探索”(groundbreaking exploration):
A first in the history of space exploration, this landing will also represent a significant accomplishment for the Chinese space program and should give researchers around the world a treasure trove of new data about an unexplored region of the Moon.
此次登月是太空探索史上的第一次,,也是中國(guó)太空計(jì)劃的一項(xiàng)重大成就,對(duì)于世界各地的研究者而言,,這是獲取月球處女地最新數(shù)據(jù)的珍貴寶庫(kù),。
The far side of the Moon offers a unique opportunity for scientific research. Because it's shielded from the radio “noise” coming from Earth, scientists expect the far side of the Moon to be ideal for radio astronomy.
對(duì)于科學(xué)研究而言,月球背面也營(yíng)造了獨(dú)特的條件,。因?yàn)檫@里不受來(lái)自地球的無(wú)線電“噪聲”影響,,科學(xué)家們預(yù)測(cè)此處將是開(kāi)展射電天文學(xué)研究的理想之選。
This groundbreaking?exploration will inform and shape our understanding of not only the Moon but the entire solar system as well.
這一開(kāi)創(chuàng)性的探索不僅將帶領(lǐng)我們了解月球,,也將塑造人類(lèi)對(duì)整個(gè)太陽(yáng)系的認(rèn)識(shí),。
1月3日晚間,嫦娥四號(hào)著陸器與巡視器成功分離,,玉兔二號(hào)巡視器(即月球車(chē))順利駛抵月背表面,。著陸器上監(jiān)視相機(jī)拍攝了玉兔二號(hào)在月背留下第一道痕跡的影像圖,并由“鵲橋”中繼星傳回地面,。
圖為嫦娥四號(hào)著陸器監(jiān)視相機(jī)C拍攝的玉兔二號(hào)巡視器走上月面影像圖,。1月3日晚間,,嫦娥四號(hào)著陸器與巡視器成功分離,玉兔二號(hào)巡視器(即月球車(chē))順利駛抵月背表面,。著陸器上監(jiān)視相機(jī)拍攝了玉兔二號(hào)在月背留下第一道痕跡的影像圖,,并由“鵲橋”中繼星傳回地面。新華社發(fā)(國(guó)家航天局供圖)
嫦娥四號(hào)的成功著陸,,也讓網(wǎng)友們想起了曾經(jīng)風(fēng)靡社交媒體的“網(wǎng)紅”——月球車(chē)玉兔號(hào),。
2016年7月31日,在月球上堅(jiān)守了972天的玉兔號(hào)正式退役,,引來(lái)數(shù)萬(wàn)網(wǎng)友催淚留言,。小玉兔的最后一條微博說(shuō):
“如果以后你們?nèi)サ礁罡畹挠钪妫欢ㄒ浀门恼掌?,幫我先存著,?!?/p>
親愛(ài)的小兔子,,你嫦娥四姐拍的照片,,你看到了嗎!
原標(biāo)題:西方媒體稱中國(guó)發(fā)起全球黑客行動(dòng),,外交部:停止抹黑中國(guó)華春瑩資料圖2月12日,,外交部發(fā)言人華春瑩主持例行記者會(huì)。
新華社華盛頓4月30日電 據(jù)美國(guó)多家媒體30日?qǐng)?bào)道,美國(guó)政府正在考慮將埃及穆斯林兄弟會(huì)(穆兄會(huì))列為恐怖組織