人物1:
Leon Liang,,金融從業(yè)者。
“在一個以維護法律和秩序為榮的城市,,竟會發(fā)生這樣的攻擊,?!?/p>
“What a shame for Hong Kong,” Liang,, from Shanxi province in northern China,, wrote in a social media post that night。 “I never imagined that such a personal assault could have happened in a city that prides itself on upholding law and order,?!?/p>
“這真是香港的恥辱,”Liang當晚(指暴徒在機場毆打記者付國豪和另一名深圳居民那晚)在社交媒體上寫道,。“我從未想過,,在一個以維護法律和秩序為榮的城市,,會發(fā)生這樣的人身攻擊?!?/p>
“,。。,。things have degenerated to the stage where the righteous police have to take the blame for worsening law and order,, and radical protesters can go on a rampage, vandalising public property and attacking law enforcement with some noble excuse but without punishment,?!?/p>
“…事情已惡劣到這個地步:正義的警察不得不為不斷惡化的法律和秩序背鍋,而激進的示威者可以肆意破壞公共財產(chǎn),,用一些高尚的借口攻擊執(zhí)法部門,,而且還不受懲罰?!?/p>
▲Hong Kong protests: young,, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲示威者在香港地鐵擋車門,,阻攔其他乘客上下車(截圖via環(huán)視頻)
人物2:
Alicia Liu,,銀行從業(yè)者。
“重視香港的工作機會,,但暴力會讓我考慮離開,。”
For Alicia Liu,, a senior banker at a Chinese investment bank and a long-term Hong Kong resident,, the attack on the liaison office caused her to rethink her identity。
Alicia Liu長期居住在香港,,是一名中資銀行的資深從業(yè)者,。對于她來說,,中聯(lián)辦遭到暴徒襲擊,讓她重新思索了自己的身份認知,。
“I used to think that I was a local in Hong Kong before the recent events,。 But now I consider myself more a mainlander,” Liu said,。
她說:“在最近這些事發(fā)生前,,我一直把自己當做香港本地人。但現(xiàn)在,,我更認為自己是內(nèi)地人了,。”
Liu said she valued the job opportunities in Hong Kong but the violent protests prompted her to think about leaving,。
Liu說,,她很重視香港給予的工作機會,但這些暴力的抗議會促使她考慮離開,。
▲Hong Kong protests: young,, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲暴徒?jīng)_擊香港立法會 (圖via Global Times)
人物3:
Lynn Lin,人力資源
“我現(xiàn)在更傾向于把孩子送回我的家鄉(xiāng)——北京,?!?/p>
Lynn Lin, a human resources officer at one of China’s leading internet companies,, said she was thinking twice about staying in Hong Kong,。
Lynn Lin是國內(nèi)某互聯(lián)網(wǎng)巨頭的HR,她說,,自己在考慮是否還要留在香港,。
“My child was born here but I don’t want her to grow up in a hostile and divided society,” Lin said,。
Lin說:“我的孩子在香港出生,,但我并不想讓她在一個充滿敵意和分裂的社會中長大?!?/p>
“I would now prefer to send my child to Beijing,, my hometown, where she can study in an international school and can get a broader picture about China,?!?/p>
“我現(xiàn)在更傾向于把孩子送回我的家鄉(xiāng)北京,她可以在那里的國際學(xué)校學(xué)習(xí),,能對中國有更全面的了解,。”
▲Hong Kong protests: young, educated mainland Chinese are questioning their place in the city (via SCMP)
▲香港市民抗議教協(xié)煽動學(xué)生罷課(圖via大公文匯全媒體)
兩起事件中,,警方共拘捕五名男子,涉嫌非法集結(jié),、藏有攻擊性武器,、襲警及破壞社會安寧等。共有兩名警務(wù)人員受傷,,被送往北大嶼山醫(yī)院治療,。