原標(biāo)題:大聲說出我們的中文名字
李若辰
《人民日報》(2017年02月21日05版)
我的名字,、我的語言,、我的價值,都是個人文化身份的一部分,,越是在遠離祖國的地方,,越應(yīng)該為來自中國而驕傲
一段由中國留學(xué)生拍攝的英文視頻《說出我的名字》最近火了。拍攝視頻的緣由,,是美國哥倫比亞大學(xué)前些時候發(fā)生的令人不快的“撕名牌”事件,。學(xué)生宿舍門上貼有中文發(fā)音的名牌被人撕掉,這種帶有種族歧視色彩的行為激起熱議,。事發(fā)之后,,幾位留學(xué)生紛紛用中文發(fā)音說出自己的名字,并且用英文解釋其中的含義:繼文是“繼承家庭傳統(tǒng)文化”,、海歌寓意著“歡樂欣喜”,、幗豪代表“木蘭那樣的女英雄”、呼和要“呼吁和平”、蒲艾聯(lián)結(jié)著“端午的歷史”……向世界講述名字背后的故事,,樸實無華的方式,,卻可以讓偏見融化、讓價值傳播,。
改革開放之后,,我們國家高度重視對外交流,英語教育也開始得非常早,。很多英語老師,,都要給孩子們起個“洋氣”的英文名字。一群黃皮膚黑頭發(fā)的小不點,,就搖身一變成了“Jack”“Danny”“Emily”,。我也有這樣一個英文名,從小到大,,需要用英語交流時我都叫做“Anna”,。
但來到美國后,在皮博迪學(xué)院上的第一節(jié)課就有意外發(fā)現(xiàn),。當(dāng)我在名字卡片上寫下英文名字的時候,,美國教授卻對我名字的中文發(fā)音更感興趣。教授仔仔細細地把班上每個中國同學(xué)的名字都練習(xí)了一遍,,并告訴我們,,如果愿意的話,完全可以用自己的中文名字那些真正屬于我們自己的,,帶著中國文化內(nèi)涵的美麗的名字,。不僅僅這位老師如此,在皮博迪遇到的每位教授都會在剛開課的時候確認我們的中文名字的發(fā)音,,并鼓勵我們用自己本來的名字,。
漸漸地,我越來越自信地在自我介紹時說出自己的中文名字,,當(dāng)美國朋友聊起自己名字的意涵,,我更會驕傲地解釋:若辰,意思是像日月星辰一樣燦爛美麗,。名字是人生命開始的第一個標(biāo)簽,,對于自己的身份認同有重要意義。它不是一個毫無意義的符號,,而象征著“我是誰,?我從哪里來?”作為生命的起點,,名字還深深扎在家族,、國家,、文化等根系之上。在全球化遍布世界每一個角落的今天,,勇于向其他文明介紹自己文明獨特的地方,,是推動相互理解和融合的重要一環(huán)。
反過來講,,能夠接受外來移民的獨特文化,,也是推動理解和融合的重要一環(huán)。美國是一個多種族融合的國家,,為了讓移民更好地融入美國社會,起初采用的是“同化吸收”策略,,即讓移民拋棄原本的文化和語言,,學(xué)英文,改名字,,按照美國主流白人的方式生活,。然而,換英文名字容易,,膚色的差異卻依舊顯示著他們的不同,,少數(shù)族裔身份也不可能擺脫。打破種族隔離后,,美國社會中依然有著廣泛的歧視和不公平現(xiàn)象,。于是,,在外來人口學(xué)習(xí)和融入主流文化的同時,,美國開始鼓勵少數(shù)族裔保留和自己傳統(tǒng)文化以及族群的聯(lián)結(jié),,從而保證完整的文化歸屬感和穩(wěn)定的自我身份認同。在這樣的背景下,,盡管“撕名牌”的情況還有發(fā)生,,但在不少地方,越來越多的人就像皮博迪學(xué)院的教授們一樣,,對多元文化表現(xiàn)出了尊重和欣賞,。
最近幾年,,隨著中國更深入地走向世界,,“講好中國故事,傳播好中國聲音”成為無數(shù)中國人的心愿,。但故事在哪里,?其實,,我們的人生經(jīng)歷都是中國故事,我們的文化價值都是中國聲音,。正如我們自己的名字,,它就是文化層面自我的重要組成,。越是在文化多元的地方,,擁有包含獨特文化意蘊的名字,,越是一件值得自豪的事情,。我的名字、我的語言,、我的價值,,都是個人文化身份的一部分,,越是在遠離祖國的地方,越應(yīng)該為來自中國而驕傲,。
(作者為中國留學(xué)生,,現(xiàn)就讀于美國田納西州范得堡大學(xué))