央廣網(wǎng)福州10月11日消息(記者呂貝娜 通訊員李建華)近日,,由福建師大兩岸文化發(fā)展研究中心,、福建師大文學(xué)院和臺灣中華文化教育學(xué)會(huì)等兩岸機(jī)構(gòu)合作編寫的語文教材項(xiàng)目——《兩岸合編高中語文》教材正式在臺灣出版,,并在臺北,、臺中,、高雄等多所高中投入使用,。福建師范大學(xué)文學(xué)院書記李建華告訴記者,,福建師范大學(xué)文學(xué)院團(tuán)隊(duì)帶著合編教材南下高雄,,除了前往前鎮(zhèn)高中,也到高雄師大與師大附中分享編寫經(jīng)驗(yàn)與感受,,“臺灣教師對于兩岸合編教材給予高度肯定,,并寄予期望,希望合編教材能讓南部高中選用,,以突顯教育界對中華文化的堅(jiān)持,。”
兩岸合編出版的新教材不但圖文并茂,,生動(dòng)翔實(shí),,還為每篇課文設(shè)立“主編解讀”,將學(xué)生難以理解的內(nèi)容,,編寫成易于施教的故事,、幫助青年學(xué)生更好地了解中華文化精髓和漢語言的無窮魅力。相較于以往的課本,,這次合編出版的教材更加突出中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化,,精選了大量古今名篇,例如《師說》,、《岳陽樓記》等,。此外,《論語》,、《孟子》的選段,,詩經(jīng)、楚辭、唐詩,、宋詞的選篇,,《孔乙己》、《再別康橋》等白話文也都入選其中,。
前鎮(zhèn)高中語文老師吳慧君說,,高中生對于創(chuàng)新性的信息接受度是非常高的,如果能有兩岸共同的文本,、共同的文本記憶,,讓臺灣學(xué)生知道我們的這篇經(jīng)典文章大陸學(xué)生也在學(xué)習(xí),對兩岸來講都是好事,。
據(jù)了解,,從2014年6月起,兩岸多名專家學(xué)者查閱研究了大量資料,,完成了《高中語文》(含課本,、教師手冊、教師用書)的第一冊和第二冊,、《中華文化基本教材》,、《高中古詩文選讀》等總計(jì)13冊、500萬字的編寫任務(wù),。兩岸啟動(dòng)合編教材時(shí)就決定盡量選入經(jīng)典古文,。未曾想,今年臺灣當(dāng)局修訂高中語文新課綱,,調(diào)降其中的文言文比例,,引發(fā)巨大爭議。兩岸教育界,、學(xué)界都表示,,文言文是中華傳統(tǒng)文化的重要載體,,已經(jīng)在事實(shí)上內(nèi)化為兩岸中國人氣質(zhì)修養(yǎng)的重要組成部分,。文言文不應(yīng)削減、拋棄,,而該讓兩岸學(xué)子盡可能多地去誦讀和欣賞,。
據(jù)兩岸合編高中教材的大陸主編、福建師大文學(xué)院教授孫紹振介紹,,大陸選課本重點(diǎn)放在文本中心,,由此展開對作家的了解;臺灣選課本則比較強(qiáng)調(diào)以作家為中心,,介紹作家生平,、文學(xué)成就及歷史地位。兩岸合編高中教材的臺灣主編、臺北教育大學(xué)語文與創(chuàng)作學(xué)系教授孫劍秋稱,,兩岸教材各有特色,,合編教材希望把它們?nèi)诤显谝黄穑尸F(xiàn)完整的教案,。
臺灣《旺報(bào)》刊文稱,,兩岸語文教材出現(xiàn)交集并不是第一次,2013年大陸中華書局曾經(jīng)引進(jìn)臺灣的《中華文化基礎(chǔ)教材》,,馬英九時(shí)期還完成《兩岸合編中華大辭典》?,F(xiàn)在兩岸合編語文教材受到臺灣教師歡迎,“如此才能確保學(xué)子有較大的古文閱讀量”,,倘若“未來要讀古文可能只能去大陸語文課本里找尋”,,豈不令人唏噓。