“中國(guó)與東盟構(gòu)建命運(yùn)共同體的重要一環(huán)是‘民心相通’,。民是否相親,,心是否相通,決定了高層共識(shí)轉(zhuǎn)化為社會(huì)實(shí)踐的實(shí)際效果,。只有了解東盟文化背景,,掌握東盟文化的趨勢(shì)和動(dòng)向,,才能了解國(guó)情、把握民情,、推動(dòng)高效對(duì)接與務(wù)實(shí)合作,。”劉志強(qiáng)說(shuō),。
《藍(lán)皮書(shū)》按國(guó)別呈現(xiàn)了東盟國(guó)家文化發(fā)展的最新政策與動(dòng)態(tài),,以專(zhuān)題報(bào)告形式對(duì)各國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)進(jìn)行了細(xì)致分析整理,也從文化角度打開(kāi)了未來(lái)合作的新窗口,。例如,,《藍(lán)皮書(shū)》在印尼章節(jié)專(zhuān)門(mén)介紹了印尼非物質(zhì)文化遺產(chǎn)皮尼斯造船術(shù),展現(xiàn)了印尼傳承至今的航海文化,,也為中國(guó)和印尼的海上歷史文化交流提供了新課題和合作機(jī)遇,。
開(kāi)卷有益,升級(jí)文化多通道
“計(jì)利當(dāng)計(jì)天下利,?!睆挠燕從类徎萼彛焦采坦步ü蚕?,過(guò)去5年,,作為中國(guó)周邊外交的優(yōu)先方向,東盟見(jiàn)證了“一帶一路”推動(dòng)基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)開(kāi)花結(jié)果,,也見(jiàn)證了文化交流的多通道齊頭并進(jìn),。
在政府層面,中國(guó)與東盟各國(guó)高層越來(lái)越重視人文交流,,如中國(guó)與印度尼西亞建立了副總理級(jí)人文交流機(jī)制,。在高校層面,,中國(guó)高校里東盟國(guó)家語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)的規(guī)模和人才數(shù)量不斷創(chuàng)下新高,北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué),、廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)等院校幾乎把東盟國(guó)家語(yǔ)種專(zhuān)業(yè)開(kāi)設(shè)齊全,。東盟國(guó)家學(xué)習(xí)和研究中國(guó)語(yǔ)言文化的規(guī)模和人才數(shù)量也達(dá)到空前水平。
中國(guó)與東盟學(xué)術(shù)合作的速度和廣度更是前所未有,。過(guò)去5年,,廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)與東盟國(guó)家學(xué)者合作,推動(dòng)中華文化經(jīng)典外譯工程,,把《論語(yǔ)》《老子》等上百部中華文化經(jīng)典翻譯成東盟國(guó)家語(yǔ)種,,在越南、泰國(guó),、老撾,、馬來(lái)西亞、柬埔寨等國(guó)的高校和科研機(jī)構(gòu)中掀起一股中華文化熱,。他們同時(shí)也把印尼史詩(shī)《爪哇史頌》等東南亞經(jīng)典著作譯成中文,,實(shí)現(xiàn)了文化“帶進(jìn)來(lái)、走出去”的良性互動(dòng),。