他發(fā)現(xiàn)紅軍是真正的“全國性”,他們的籍貫和方言不一,,卻不影響團結(jié);他們大部分是青年農(nóng)民和工人,認為自己是為了家庭,、土地和國家而戰(zhàn)斗;盡管身上傷痕累累,,他們對于革命依然充滿樂觀,。
在當(dāng)時陜北蘇區(qū)的臨時首都保安(今志丹縣),斯諾見到了毛澤東,,聽他親口回答共產(chǎn)黨的基本政策,、抗日戰(zhàn)爭、紅軍和國民黨軍隊合作等問題,,并介紹自己的身世,。
作為第一個采訪毛澤東的外國記者,斯諾在書中這樣描述:“他有著中國農(nóng)民的質(zhì)樸純真的性格,,頗有幽默感,,喜歡憨笑……但是這種孩子氣的笑,絲毫也不會動搖他內(nèi)心對他目標(biāo)的信念”“每天工作十三四個小時,,常常到深夜兩三點鐘才休息,。他的身體仿佛是鐵打的”“做了十年紅軍領(lǐng)袖,,千百次地沒收了地主、官僚和稅吏的財產(chǎn),,他所有的財物卻依然是一卷鋪蓋,,幾件隨身衣物”。
在西征的戰(zhàn)場上,,斯諾向戰(zhàn)士詳細了解長征的情況,。當(dāng)指戰(zhàn)員向他講述強渡大渡河、飛奪瀘定橋時,,他聽得入迷,。他將長征稱為“軍事史上的偉大業(yè)績之一”“歷史上最盛大的武裝巡回宣傳”。
斯諾還見證了蘇區(qū)的蓬勃發(fā)展:“不論他們的生活是多么原始簡單,,但至少這是一種健康的生活,,有運動、新鮮的山間空氣,、自由,、尊嚴(yán)、希望,,這一切都有充分發(fā)展的余地,。”
1936年10月,,斯諾結(jié)束訪問回到北平家中,,立即奮筆疾書。
1937年,,《紅星照耀中國》在英國一經(jīng)問世,,便引起轟動,銷量超過10萬冊,。一年后,,它的第一個中文全譯本在上海出版,考慮到要在敵占區(qū)和國民黨政府統(tǒng)治區(qū)發(fā)行,,譯本改名為《西行漫記》,。如今,這本書被翻譯成了德,、法,、俄,、日等20多種語言向全世界發(fā)行,。
志丹縣委黨校副校長樊建玲說,《紅星照耀中國》之所以能風(fēng)靡全球,,是因為斯諾用記者的目光,,客觀真實地向世界展現(xiàn)了中國共產(chǎn)黨人和中國勞動人民艱苦卓絕的斗爭精神。
在這本書的影響下,一批批愛國青年和外國友人奔赴延安,,白求恩就是其中的一位,。他曾在書信中告訴友人:“要問我為什么去中國,請讀埃德加·斯諾的《西行漫記》和史沫特萊的《中國紅軍在前進》,,讀后你們必將與我同感,。”
新華社南昌6月12日電 題:井邊的紅軍 新華社記者劉羽佳、鄔慧穎 井,,一口簡陋卻汩汩出水的井,,在江西于都縣段屋鄉(xiāng)銅鑼灣村里冬去春來85年,。 村民在井邊立了一塊碑,上書:“革命井”