賽斯·沃克曼(Seth Workman)是印第安納波利斯大學(xué)的學(xué)生,,去年他在中國留學(xué)時(shí)開始使用微信,。留學(xué)期間,他曾在一家酒店實(shí)習(xí),,當(dāng)時(shí)就是通過微信和同事們進(jìn)行聯(lián)系的,。沃克曼返回美國后,開始通過微信群在當(dāng)?shù)匾患抑胁宛^點(diǎn)餐,,群里大約有60人,。 “這家的食物真的很棒”,他說,,“如果微信被禁了,,我會(huì)很難過,。”
Indianapolis college student Seth Workman was introduced to WeChat last year while studying abroad in China,, where he used it to chat with coworkers at a hotel where he worked,。
But when Workman returned to the U.S。 last fall,, he started using it to order six-U.S,。-dollar lunches from a local Chinese restaurant that took orders from a group chat of about 60 people。 A van would show up on campus with the orders,, typically boxes filled with rice,, vegetables and meat。
“The food is really good,,” says Workman,。 “If WeChat was banned, I would be a little bit upset,?!?/p>