“我都不知道他還會說中文”
在“金磚會晤”期間,,殷岳比較難忘的是與當(dāng)?shù)孛襟w的互動。他表示,,這次報道中,,我們的媒體算是“走進”了其他媒體的報道,,我們邀請巴西方面的媒體人士參與進來,,與我們國家的記者一起工作、互動,。雖然大家從屬于不同的媒體,,來自不同的國家,有著不同的語言報道方式和形態(tài),,但是對于在世界上發(fā)生的許多事情,,大家關(guān)注的角度都是類似的,。
說起節(jié)目上外國記者突然用中文說“你好”的小插曲,殷岳坦言自己很意外,。因為在之前溝通的過程中,,對方從來沒有說過任何一句中文,殷岳都不知道他會說“你好”和“再見”,。
而對于同行之間的互動,,巴西人也覺得是很新鮮的事情,因為此前少有兩個國家的記者同時做一個報道的情況,。在合作過程中,,巴西的媒體人也會對中國同行的工作方式和報道角度感到新奇。
這并不是央視與巴西電視臺第一次做報道,。殷岳回憶道,,4月底的時候,央視做了一個巴西咖啡出口中國的報道,,因為巴西是咖啡大國,,而中國對這種大宗商品的需求一直很高。在與巴西同行一起做策劃,、聊選題的時候,,他們問殷岳,你們在中國喝咖啡嗎,?
不過隨著報道與合作的不斷深入,,殷岳和他的同事陸續(xù)給巴西同行發(fā)去很多素材,比如在中國的街上和機場內(nèi)有很多星巴克,、costa以及其他特色咖啡館等,。看到這些,,巴西同行發(fā)現(xiàn)彼此的差距并沒有想象中那么大,。殷岳覺得,巴西媒體人對于這種報道很認(rèn)可,。
“中國效率是不可想象的”
媒體從業(yè)人員已經(jīng)算是接觸信息量較大的一部分人群了,,但是他們對于中國的印象依然是這樣的,我們不禁感到好奇,,這真的代表了巴西人的普遍印象嗎,?
殷岳解釋道,這是因為巴西的新聞報道主要還是以國內(nèi)新聞為主,,并不像央視在全球很多國家和地區(qū)都有自己的記者站,,而我國的駐外記者也會制作許多所在地日常新聞的報道,讓觀眾對國際社會有更加豐滿的認(rèn)知,。而巴西如果報道國際新聞,,大多會報道自然災(zāi)害,、恐怖襲擊、金磚會晤這樣的大事,,日常新聞就相對少一些,。
不過,這種“不了解”并沒有給巴西人帶來太多的抗拒或距離感,。殷岳覺得,,巴西民眾普遍認(rèn)為中國人非常友好,中國是一個神秘的古國,,同時也有很多非常好用的高科技產(chǎn)品,。巴西當(dāng)?shù)赜兄袊男∩唐肥袌觥,!八麄冇X得高鐵簡直就是神物,,”殷岳稱。