【環(huán)球網(wǎng)報道 記者 齊瑩】德國《焦點》周刊最新一期刊登的一篇文章中包含辱罵俄羅斯總統(tǒng)普京的言論,引起俄方關(guān)注,,俄羅斯駐德國大使館要求該雜志為此道歉,。據(jù)俄塔社9月13日報道,,德國之聲廣播電臺13日援引《焦點》的回應(yīng)報道稱,,這只是文章作者“詼諧的文字游戲”,并非周刊侮辱普京總統(tǒng),。
德國之聲報道稱,,該雜志只是想將普京稱作“難對付的人”。根據(jù)《焦點》周刊發(fā)言人阿麗莎,?瓦格納(音)的解釋,,關(guān)于德國總理默克爾的文章中的 “Sie hat zwar Angst vor Putins Hund, aber kiene Angst vor dem Hund Putin(她害怕普京的狗,但是并不怕普京狗)”這句話,,應(yīng)該被翻譯為“她害怕普京的狗,,但并不怕普京這個難對付的人”,因為德語單詞“Hund(狗)”等同于“harter Hund(難對付的人)”的意思,。瓦格納還表示,,很遺憾,這樣的詼諧不能對等地翻譯成俄語,。
俄羅斯駐德國大使館新聞秘書杰尼斯,?米克林并不認(rèn)同這一解釋,他堅持要求《焦點》周刊道歉,。米克林表示,,原文中并未出現(xiàn)對方說的“harter Hund”這一詞組,,俄方仍然將目前的情況視作不愉快事件,《焦點》雜志需要進行正式道歉,。
克里姆林宮也注意到了這起事件,,雖然不關(guān)注《焦點》雜志,但俄總統(tǒng)新聞秘書佩斯科夫表示,,其中任何對俄羅斯總統(tǒng)普京的侮辱都不可容忍,。佩斯科夫說,“毫無疑問,,任何侮辱都不能容忍,,而且這也會使該雜志本身的名譽受到影響”。他還補充稱,,由于《焦點》“極其主觀”,,克里姆林宮沒有對其給予太多關(guān)注。