新華社倫敦4月23日電 記者調查:這些英國出版商為何獨愛中國書
新華社記者張代蕾
作為英語國家最重要的國際圖書版權交易盛會之一,,倫敦書展每年選擇在“世界讀書日”前夕舉行。在倫敦書展上,,記者發(fā)現(xiàn)英國涌現(xiàn)出一些重點關注中國圖書的出版商,,它們正致力于讓西方讀者讀到更多中國視角的好書。
“我們只出版來自中國,、關于中國的書,。”在今年的倫敦書展上,,英國帕斯國際出版公司負責人保羅·古爾丁向記者如是介紹自己的公司,。
帕斯公司在書展期間與中國經濟科學出版社簽訂協(xié)議,挑選并購買了《中國道路》系列叢書中10本書的英文版權,,內容涵蓋中國都市發(fā)展,、經濟國際化、養(yǎng)老保障體系,、軍事體系等多個領域,。
為什么要把這些介紹中國發(fā)展現(xiàn)狀、詮釋中國價值觀的學術書籍引入英語世界,?古爾丁對記者娓娓道來:“過去西方讀者想要了解中國,,只能看西方媒體的出版物,因為那時候有關中國的信息幾乎都來自西方記者和學者,,是純西方視角,。隨著中國改革開放和出版物質量的提高,我感到只有來自中國,、由中國學者所寫的關于中國的書才能提供最好的視角,,讓人真正讀懂中國,。”
古爾丁選擇出版中國書籍絕不是心血來潮,。上世紀80年代,,古爾丁開始定期考察印度、中國等亞洲國家出版市場,。他在新加坡工作十多年,,其間曾擔任多家國際出版商在亞洲地區(qū)的代理或負責人。2002年,,他在英國注冊成立帕斯國際出版公司,,把亞洲地區(qū)編寫的高質量學術書籍和期刊帶到歐洲和北美市場。起初,,他的公司主要與印度,、新加坡等國的出版商合作,兼顧中國市場,。但從2010年開始,,經過深思熟慮,古爾丁做出決定:只做中國市場,。
“一方面,,西方學者和研究人員開始迫切希望了解來自中國的學術觀點,也需要不斷更新他們對中國的認知,,以便開展相關研究,、與中國打交道。這些信息如同給他們打開一扇通向豐富資源庫的大門,?!惫艩柖≌f。
另一方面,,1984年至今已到訪中國無數(shù)次的古爾丁見證了中國圖書出版市場的發(fā)展和變化,。“中國有潛力,、有商機,,中國人辦事認真。中國政府和相關機構不斷加大對出版社和作者的支持,,鼓勵中國圖書輸出到國際出版市場,我明顯感覺中國出版市場的機會越來越多,?!?/p>
8年來,帕斯公司已與中國15家出版社建立合作,,出版了170多本中國主題出版物,,主要介紹中國的社會變遷,、經濟發(fā)展、國際關系以及中國歷史,、哲學和文化,。
談及這次選擇《中國道路》的原因,古爾丁說:“我認為這套書的內容與‘一帶一路’緊密相關,。我們出版過‘一帶一路’學術期刊,,市場反饋很好。這個主題關乎中國的發(fā)展與未來,,視角獨特,,內容重要,值得引進出版,?!?/p>
在英國這塊全球英文出版市場的高地,對中國書籍情有獨鐘的出版商不只帕斯一家,。
查思出版公司早在20年前就開始關注和出版中國書籍,,最近幾年與中國出版商和作者之間的互動愈發(fā)頻繁,以每年20到25本的速度專注于出版中國圖書,。
今年倫敦書展期間,,查思出版公司與譯林出版社合作舉辦了《我的七爸周恩來》英文版首發(fā)儀式。去年倫敦書展期間,,它與人民文學出版社簽署了9本中國當代文學作品的出版合約,。
查思公司主編馬丁·薩弗里說,查思過去主要出版涉及中國政治,、經濟和歷史的專業(yè)書籍,,近年來更多關注中國文學作品,已經把蘇童,、賈平凹等知名作家的小說介紹到英國,。
薩弗里大學期間主修中文,對出版中國書籍感觸頗深:“10年前,,在英國翻譯出版中國書籍市場比較小,,讀者也不多。如今情況大有不同,。中國已經成為全球第二大經濟體,,活躍在各個國際場合。更多讀者想了解中國,、到中國旅游或開展貿易,,對中國圖書感興趣的西方讀者群明顯擴大?!?/p>
在薩弗里看來,,中國各類題材書籍在海外出版市場潛力巨大,,不僅在于這些書關于中國,也因為它們內容質量過硬,、引人入勝,。不過,受到翻譯,、代理渠道等條件制約,,這些潛力不會很快釋放,但“只要假以時日,,加上到位的翻譯,,中國書籍在全球的讀者一定會越來越多”。
古爾丁也坦言,,出版學術書籍并不容易,,目前帕斯出版的中國學術書刊銷量并不算多?!爸拇蟪霭嫔?、西方傳統(tǒng)學者的書都是我們的競爭對手,我們的發(fā)展還需要時間,?!?/p>
不過,西方讀者對中國不斷增加的興趣讓古爾丁對帕斯的發(fā)展前景充滿信心:“西方人會看到更多中國人走出國門,,聽到更多來自中國的聲音,,讀到更多中國專家的觀點,中國與西方之間的互動和聯(lián)系也會更多,。有了這些文化和社會基礎,,人們自然而然會更加關注中國書籍?!?/p>