新華社海牙5月17日電 荷蘭海牙中國文化中心17日舉辦“意境——中國唐詩主題書畫展”,,多位荷蘭漢學(xué)家,、中國書畫家及兩國藝術(shù)愛好者在唐詩鑒賞研討會賞析經(jīng)典,,在水墨畫工作坊體悟丹青,,詩書畫一體的中國文化意境在荷蘭都市一角重現(xiàn)。
文化中心展廳里懸掛著9位中國書畫家的30幅水墨畫,,畫作詮釋的經(jīng)典唐詩附有荷蘭語譯文,。荷蘭中文學(xué)校的學(xué)生用漢語、英語,、荷蘭語聲情并茂地朗誦唐詩,。來自江蘇省的舞蹈演員用舞蹈詮釋唐詩之美。
73歲的荷蘭漢學(xué)家伊維德說,,19世紀(jì)以來,,唐詩已越來越多地進(jìn)入英語、法語,、德語甚至荷蘭語文化,。世界各地愛好者創(chuàng)作了數(shù)量眾多、風(fēng)格各異的唐詩譯本,?!皶r(shí)至今日,唐代詩人千年前寫就的詩歌依然廣受喜愛,、給人啟迪,。今日得見唐詩意境在中國書畫家筆下重現(xiàn),真是美好的享受,?!?/p>
伊維德曾任萊頓大學(xué)中國語言與文化系主任、哈佛大學(xué)費(fèi)正清研究中心主任,。他關(guān)注中國詩歌,、戲曲、小說,、女性文學(xué)等領(lǐng)域,,是將中國古代通俗文學(xué)作品譯為英文最多的西方學(xué)者,曾獲荷蘭“國家翻譯獎(jiǎng)”和中國“中華圖書特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”,。
中國駐荷蘭使館文化處主任楊曉龍說,,用丹青解讀唐詩,,讓東西方見到彼此,這種心領(lǐng)神會的文化交流有著深遠(yuǎn)意義,。