由黃磊主演的華語(yǔ)版美食劇《深夜食堂》于昨天開播了,,雖然是翻拍日劇,但中國(guó)版在劇中美食及角色上都依本土要求做出了改變,。但首播兩集似乎出師不利,,目前已經(jīng)好多網(wǎng)友在尷尬吐槽了。
先是黃磊在劇中的形象,,明明是中國(guó)美食,,卻硬是打扮成了日本人的樣子,換湯不換藥嘛。這樣的著裝風(fēng)格做中華料理不奇怪,?
其次是劇中的治愈系美食了,。日版深夜食堂的絕妙之處就是在于一個(gè)小故事緊系一種日本料理,不管是茶泡飯還是湯面,,情到深處菜意濃,。而中國(guó)版真是real尷尬,一桶老壇酸菜泡面竟然就應(yīng)付過(guò)去了,?而且各種廣告植入,,一點(diǎn)治愈之感都沒(méi)有,完全變成一部商業(yè)劇,。后來(lái)才知道原來(lái)老壇酸菜泡面有贊助這部劇,。
以下是日版與中國(guó)版的對(duì)比,日版是茶泡飯姐妹,,中國(guó)版卻變成了泡面姐妹:
還有吳昕出場(chǎng)的時(shí)候,,感覺(jué)空氣都尷尬到極點(diǎn),再加上這泡面美食,,組合搭配真是絕了,。
太好吃是不是太夸張,這波廣告贊助商應(yīng)該看得很開心吧,。
網(wǎng)友們吐槽你改成蛋炒飯,、麻辣燙也比泡面好挖。,。,。
想在智能電視上收看華語(yǔ)版深夜食堂的童鞋,可打開當(dāng)貝市場(chǎng)輸入SYST搜索影片收看哦,。
其實(shí)翻拍劇本來(lái)就很吃虧,,加上日劇深夜食堂實(shí)在太經(jīng)典,已經(jīng)有了先入為主的刻板印象,,網(wǎng)友觀眾看黃磊版時(shí)各種挑剔也不奇怪了,。不過(guò)既然都已經(jīng)翻拍了,還硬要套著日式的美食,、造型風(fēng)格,,不是太奇怪了嗎?