中新網(wǎng)北京9月8日電 (記者 應(yīng)妮)由盛宗亮作曲,、賴聲川擔(dān)綱導(dǎo)演,、葉錦添領(lǐng)銜舞美的大型英文原版歌劇《紅樓夢(mèng)》回到作者曹雪芹故鄉(xiāng),,8日晚在北京首演,,由此開啟中國(guó)內(nèi)地的巡演,。見慣的中國(guó)元素與英文唱段的結(jié)合,,予人一種熟悉的陌生感,,十分新鮮,。
作為一部在國(guó)內(nèi)家喻戶曉的文學(xué)經(jīng)典,,《紅樓夢(mèng)》有120回,、四五百個(gè)人物,該劇最終選取賈寶玉與林黛玉,、薛寶釵的愛情與婚姻為主線,,折射出大觀園乃至清王朝的興衰。主創(chuàng)團(tuán)隊(duì)僅保留了原著中7位主要人物:賈寶玉,、林黛玉,、薛寶釵、賈母,、王夫人,、元妃和薛姨媽。此外,,還有一位洞察全局的“戲外戲”講述者老和尚,。全劇被壓縮在2小時(shí)。
在這次巡演中,,石倚潔已是第三輪演出賈寶玉,,該劇中的這一角色音樂就是為他量身定制。他坦言剛接到這一角色時(shí)就找來1987年版的《紅樓夢(mèng)》電視劇,,“在表演上,,我借鑒了很多87版的東西,比如寶玉出場(chǎng)時(shí)逗著蛐蛐兒跑上場(chǎng)的神態(tài),。特別是第一眼見到黛玉的時(shí)候,,那個(gè)感覺很難拿捏。在歌劇表演上更難,,我既要在心里數(shù)拍子,,還要用表情和肢體語言表現(xiàn)自己對(duì)眼前這位美女的驚嘆。”
首次出演林黛玉的青年女高音歌唱家武赫則演繹了不一樣的感覺,,盡管造型上弱柳扶風(fēng),,但她的歌聲柔中帶剛,淋漓盡致表現(xiàn)出了黛玉內(nèi)心的倔強(qiáng)以及對(duì)愛情的堅(jiān)貞,。
據(jù)悉,,英文歌劇《紅樓夢(mèng)》2016年在美國(guó)首演時(shí),僅節(jié)目單便厚達(dá)88頁,,用相當(dāng)大的篇幅詳盡介紹了英文歌劇《紅樓夢(mèng)》主創(chuàng)人員及訪談,、故事背景及改編內(nèi)容、舞美和服裝設(shè)計(jì)精華,。
業(yè)內(nèi)人士認(rèn)為,,盡管中國(guó)現(xiàn)在有大量演出在走向海外,,但是“走出去”并不意味著國(guó)際化,,文化背景的差異往往會(huì)讓內(nèi)容的宣傳效果打折,而英文歌劇《紅樓夢(mèng)》是一個(gè)有突破性的嘗試,,除了舞臺(tái)表現(xiàn)形式外,,全英文的唱詞也有助于劇目?jī)?nèi)容在海外的傳播。
英文原版歌劇《紅樓夢(mèng)》由舊金山歌劇院制作,,北京保利劇院引進(jìn),,9日晚在北京演出之后將赴長(zhǎng)沙、武漢等地巡演,。(完)