還記得幾年前,,讓你抱著電視日夜盼更新的熱播劇《瑯琊榜》嗎?
最近,,風度翩翩的梅長蘇小哥哥漂洋過海登陸英國天空衛(wèi)視,,讓英國觀眾觀看后大呼“過癮”,。《瑯琊榜》英文版被翻譯為《Nirvana in Fire》,,是不是覺得有些洋氣,?
其實不只是《瑯琊榜》,,《中國春節(jié)》《春晚探秘》等中國紀錄片也將在今年春節(jié)期間與英國普通民眾見面,讓他們感受中國春節(jié)習俗,。
這些春節(jié)“福利”源自于英國天空衛(wèi)視一檔名為“中國時間”(China Hour)的節(jié)目。
2016年底,,作為中英高級別人文交流機制第四次會議的配套活動,,“中國時間”正式啟動,。
天空衛(wèi)視頻道目前每天播出4個小時英文配音的中國紀錄片,、電視劇和動畫片,,收視覆蓋英國及歐洲大陸超過1000萬收費用戶及300多萬免費用戶。
“中國時間”在英國的合作方英國德孚傳媒首席執(zhí)行官隋松巖告訴記者,,開播以來,“中國時間”至今已播出《舌尖上的中國》《中國園林》《絲路》《瓷路》等60多部中國紀錄片,,《李小龍傳奇》等3部電視劇以及兩部動畫片《圍棋少年》《小鯉魚歷險記》,得到英國電視觀眾認可,,一些節(jié)目長播不衰。
小時候李小龍是我心目中的第一個英雄,。感謝上傳這部影片,。
英國收視調(diào)查數(shù)據(jù)顯示,,《舌尖上的中國》在試播階段就有半小時12萬人次的收視率,,而且每次重播都能收獲新觀眾;《李小龍傳奇》一集的收視人次達到20萬,;具有中國風的動畫片《小鯉魚歷險記》播出后,,許多觀眾在網(wǎng)絡上點贊。
小編心里想,,作為驢友心目中全球美食的洼地,英國人看了《舌尖上的中國》不知道是啥感想……
一些人留言感謝“中國時間”把精彩的中國動畫片翻譯成英文版,,還詢問是否可以推出其他語言版本。
終于知道它的名字了,。我好懷念自己的童年時光
一直在等它!我終于可以從頭看到尾了,!十分感謝!?。?/p>
“隨著中英兩國之間交流越來越頻繁,,英國老百姓對中國有強烈的了解欲望,,特別需要一個來自民間的、綜合的媒體平臺來提供接地氣的中國故事,,”在英國工作生活多年的隋松巖說。
優(yōu)質(zhì)的電視內(nèi)容也需要精心推廣,。為了盡可能貼近當?shù)赜^眾,,起到更好傳播效果,“中國時間”的節(jié)目從譯制,、配音、剪輯,、簡介到播出時間,,都有講究,。
隋松巖說,節(jié)目開播前,,他的團隊對英國本地觀眾的收視習慣和愛好做了大量前期調(diào)研。
例如,,“中國時間”所在的天空衛(wèi)視192頻道主要用戶是英國中產(chǎn)階層家庭,,其中半數(shù)以上觀眾是女性,,那么在播出節(jié)目挑選和編排上,,就要更多考慮這一收視群體的興趣和需求。
一些節(jié)目的配音原來是美式口音,,在英國播出前需要重新配上英音;一些節(jié)目因為播出時段在晚上9點前,,所以必須剪掉血腥打斗鏡頭,以符合兒童收看標準,。還有一些節(jié)目需要更多加工,,做好本土化的重新包裝,,以拉近與本地觀眾距離,。
例如,,紀錄片《茶,一片樹葉的故事》內(nèi)涵深厚,,英國觀眾理解較難,因此在播放初期收視效果不理想,。
團隊決定增加一個開篇解說環(huán)節(jié),請《孤獨星球》中國和東南亞地區(qū)主筆達米安·哈珀撰稿并擔當出鏡解說人,,到川寧等英國知名茶葉品牌店實地拍攝解說,把中國茶與英國茶聯(lián)系在一起,,減少文化差異帶來的隔閡,。
重新包裝后的紀錄片大獲成功,半小時內(nèi)吸引38萬人次收看,,創(chuàng)下“中國時間”在英國的收視紀錄。德孚傳媒近日還把這個版本的紀錄片作為春節(jié)禮物,,寄給英國首相特雷莎·梅,。
“她訪問中國時曾專門打聽哪里有這個片子的英文版,,后來我們的合作伙伴中國國際電視總公司贈送了英文版。這次我們送她英國本土化的最新版,,”隋松巖說。
如今,,“中國時間”已是天空衛(wèi)視上一個成熟的子頻道,在節(jié)目選擇,、編排和推廣環(huán)節(jié)都積累不少經(jīng)驗。2017年至2018年的收視率在網(wǎng)絡媒體強勢競爭的大背景下比上一年增加了15%,。
隋松巖認為,對比過去單純出口電視節(jié)目到海外市場,,“中國時間”這樣的操作更貼合海外觀眾需求,,是中英文化交流一個創(chuàng)新平臺和窗口。
“英國觀眾對中國電視節(jié)目的認可,,主要原因還是中國經(jīng)濟發(fā)展,、國力增強,,促使更多英國人想了解中國,”他說,,“我對中國影視文化‘出海’前景非常有信心,?!?/p>
去年起,,“中國時間”開始嘗試自己制作節(jié)目,邀請一支英國搖滾樂隊到中國西安采風,,把西方流行樂和陜西民歌互鑒交流的過程拍成紀錄片,,讓英國觀眾通過他們熟悉的形式和面孔了解中國文化。該片計劃今年播出,。
統(tǒng)計顯示,,中國生產(chǎn)的電視劇走出國門,已覆蓋200多個國家和地區(qū),。電視劇出口額占到電視節(jié)目出口總額的60%以上,。
2017年,中國影視內(nèi)容產(chǎn)品和服務出口超過4億美元,,出口規(guī)模不斷擴大,,出口類型不斷豐富,出口的市場從東南亞向中東,、非洲,、歐美等地區(qū)拓展,。
去年法國戛納春季電視節(jié)期間,中國共有100余家公司的300多名業(yè)內(nèi)人士參展,,設立中國聯(lián)合展臺、中國浙江省聯(lián)合展臺以及獨立展臺,,推介內(nèi)容涵蓋電影,、電視、動漫,、紀錄片,、節(jié)目模式等不同領域。
人民網(wǎng)12月30日曼谷電(記者林芮)為慶祝中國改革開放40周年和中國廣西壯族自治區(qū)成立60周年,,弘揚中緬兩國的“胞波”情誼,推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出去
影像中國——中國影視節(jié)目巴拿馬開播儀式4日在巴拿馬首都巴拿馬城舉行,。本次活動由中國國家廣播電視總局、巴拿馬國家廣播電視總署和中國駐巴拿馬大使館主辦
新華社北京9月26日電習近平致中央電視臺建臺暨新中國電視事業(yè)誕生60周年的賀信值此中央電視臺建臺暨新中國電視事業(yè)誕生60周年之際,我代表黨中央
新華社里斯本9月6日電(記者章亞東)中國國家廣播電視總局,、中國駐葡萄牙使館和葡萄牙獨立電視臺,,6日在里斯本舉辦“影像中國”播映活動啟動儀式暨中國電視劇《雞毛飛上天》開播儀式