由楊冪,、趙又廷主演的電視劇《三生三世十里桃花》走出國門火到國外,即將要登陸柬埔寨啦,!不過這配音版預(yù)告片還真是……辣耳朵,,這一張嘴就驚呆了四海八荒的小伙伴們!你們先感受一下:
姑父不再是那個溫柔似水的姑父,,白淺姑姑仿佛被外星人附體,。反正小編聽完已經(jīng)憋出內(nèi)傷!這鬼畜版配音一聽就想笑,!虐心劇變喜劇了,!
其實夜華的聲音還行,湊合聽著,,白淺的聲音真是聽不出個數(shù),nia~nia~nia~……次元不對啊這配音,,簡直比泰國版《還珠格格》更出戲,。
有網(wǎng)友就吐槽了,難道不能只配字幕么,?
其實,,國產(chǎn)劇在進(jìn)入到海外時,不僅要進(jìn)行翻譯,,還需要進(jìn)行重新配音,,緣由在于海外的大部分國家和地區(qū)并沒有觀看字幕的習(xí)慣。
跟“柬埔寨配音”有一拼的還有“越南翻拍”,!這些劇共同點是造型崇尚洗剪吹,,劇情配備滾滾天雷,角色以丑為美,,極盡摧毀經(jīng)典之能事,。
為啥越南總是出這么強(qiáng)的買家秀?據(jù)說是因為天朝的劇在越南都是爆款~打開越南本土最大的視頻網(wǎng)站ZingTV,最近在國內(nèi)熱播的《擇天記》的大幅海報就掛在那里,,下面還有《錦繡未央》和不少綜藝,。
曾在去年創(chuàng)造過收視奇跡的高顏值仙俠劇《花千骨》
越南版殺姐姐...這個角度還有點像!
《武媚娘傳奇》就是一堆大胸美女互撕,。沒有美女?不怕我們讓男的代替,。
至于《還珠格格》,,這顏值我服...
各種版《流星花園》對比,越南版是不是亂入了
越南版《神雕俠侶》,隔著屏幕都感受到雕兄的尷尬
不過有報道稱,,這些都是一些是富有娛樂精神的越南朋友純惡搞,,絕非購買版權(quán)之后的正式翻拍。如過真是這樣,,那確實是惡搞到位了,。
想想之前網(wǎng)曝多張越南版《三生三世十里桃花》cos照,可謂十分辣眼,,網(wǎng)友表示“不用夜華君動手,,愿自戳雙目!”
總之,,姑姑和姑父已經(jīng)順利的挺進(jìn)東南亞人民的心里了呀,!至于配音什么的,我們就負(fù)責(zé)吐槽和笑笑,,你們看著滿意就行,。