柯潔輸?shù)襞cAlphaGo的第二場比賽,賽后他接受采訪時,,一位中國記者用英文向柯潔提問,,且語速極快,。在得知該提問者是中國人后柯潔表示:“如果你是中國人那你應該像中國人一樣提問,。”隨后,對方對這一事件進行了說明,表示英語是他們的工作語言,。對此聶衛(wèi)平則表示對方不夠厚道。
聶衛(wèi)平斥記者
聶衛(wèi)平在某問答網(wǎng)絡上書面表示記者的做法欠妥,,而且“英語是工作語言”的理論也站不住腳,,其原文如下:
中國傳統(tǒng)文化中有一種叫做“盡量不麻煩人”的因素,就是無論做什么事情,,盡量不去給人添麻煩,,盡量能做到讓大家都有面子,、都很舒服,,不至于都尷尬。
這次“人機大戰(zhàn)”賽后新聞發(fā)布會現(xiàn)場,,我碰巧也聽到了一位中國記者用英文向柯潔提問,,聲音很響,英文聽起來似乎也很流利,,但別說60多歲的我聽不懂,,也聽不清楚,就連20歲的柯潔在佩戴有同聲翻譯機的情況下也聽不明白,,那就不是別人的問題了,,肯定是那位記者有問題。你看,,你本來就是想問一個問題,,結果大家都聽不懂,還得重來,,給柯潔和媒體記者們,、同聲翻譯們增添那么多麻煩,你這樣做首先就不夠厚道,。
柯潔是年輕人,,血氣方剛,,直言不諱,,當場就指出那位記者為何不用中文提問的問題,是啊,,你明明是中國人,,為何不說中國話呢?我記得“人機大戰(zhàn)”開幕式上,,有位外國公司高層人員還用中文致辭,,人家都盡量不給我們添麻煩,盡量尊重我們,你一個中國人倒好,,非要炫一下你的英文,,給那么多人添麻煩,浪費大家的時間和精力,。
那位記者說自己是英文頻道的,,所以工作時用英文,提問不算正常的工作時間吧,,難不成將提問內容也全部播出來,?倘若現(xiàn)場沒有配備同聲翻譯,那這位記者是不是不工作了,?非要主辦方找一個翻譯才開始工作,?那我要是老板的話,這樣的員工還留著干嘛,?你連什么場合該用什么語言都搞不清楚,,還美其名為工作需要,還不如說是裝酷需要吧,。這件事,,對柯潔的表現(xiàn)要點贊,以后遇到這樣的事情,,請大膽地說出來,,中國人在中國場合,必須說中文,!