據(jù)英國(guó)《鏡報(bào)》3月3日?qǐng)?bào)道,,2月份,荷蘭奧斯特贊,Christoph van Ingen在溜冰時(shí),發(fā)現(xiàn)了一只被凍在冰里的翠鳥(niǎo)。
他說(shuō):“我在溜冰時(shí),,發(fā)現(xiàn)冰里有藍(lán)色的東西,我停下來(lái)看,,發(fā)現(xiàn)是一只鳥(niǎo),,于是我拍了這些照片,。”
有人推測(cè),,這只翠鳥(niǎo)可能是從一個(gè)洞扎進(jìn)水里捉魚(yú),,但入水之后未能找到出口,或者是洞口已經(jīng)迅速凍住,,使它無(wú)法逃脫,。
翠鳥(niǎo)的德語(yǔ)名字是“Eisvogel”,字面意思就是“冰鳥(niǎo)”,,因?yàn)樗鼈儠?huì)遷徙去德國(guó)以躲避?chē)?yán)寒天氣,。
無(wú)獨(dú)有偶,近日,,在德國(guó)巴伐利亞州北部Weisendoft的一片森林里,,一位牧師意外在池塘里也發(fā)現(xiàn)了2只被凍進(jìn)冰塊的翠鳥(niǎo)。
切割下來(lái)的冰塊里的2只翠鳥(niǎo)還保持著身體直立,、頭向上仰著的姿勢(shì),,加之冰塊里保存的氣泡,這樣的“冰雕”竟也帶有一種別致的美感,。
這2只翠鳥(niǎo)可能也是在下水捕魚(yú)時(shí)發(fā)生了意外,,要么是入水后找不到出口,要么是剛一入水,,破冰處就迅速結(jié)冰了,,導(dǎo)致2只悲劇的小家伙被凍進(jìn)了結(jié)結(jié)實(shí)實(shí)的大冰塊。