原標(biāo)題:辱華?美國說唱歌手diss姚明做瞇瞇眼,,使用明顯辱華字眼
日前,,美國17歲說唱歌手Lil Pump在社交媒體上發(fā)布出了新歌的一部分內(nèi)容,其中一段歌詞明顯出現(xiàn)了辱華詞匯,引起了廣泛關(guān)注,。在這首歌中,有一句歌詞的意思大概是說,,“抽煙抽大了,,他們叫我姚明因為我眼睛小?!迸c此同時,,Lil Pump還做出了瞇瞇眼的動作,這一動作被視為英語文化圈和亞裔人士公認(rèn)的歧視動作,。
此外,他除了嘲諷說中國人的代表姚明眼睛小,,還加入了“Ching Chong”一詞,,這一詞匯則是嘲諷中國人前往海外淘金,卻無奈發(fā)音不準(zhǔn)的尷尬,。毫不夸張地說,,這2個詞匯都是國際上引起共識的單詞,在使用時一般都會格外謹(jǐn)慎,。從這首歌的歌詞來看,,Lil Pump的辱華行為基本可以坐實了。
事實上,,NBA聯(lián)盟中曾經(jīng)發(fā)生過很多類似的事件。近的有今年2月份雷迪克在給中國球迷拜年時說出了Chink(中國豬)這樣的字眼,,遠(yuǎn)的則有當(dāng)年還是NBA評論解說員的史蒂夫-科爾說姚明是“支那人”,。
今年2月份時,,76人球星雷迪克在給中國球迷拜年時,,他說出了“Chink”一詞,隨后引起了軒然大波,。中國球迷群起而攻之,,甚至有球迷表現(xiàn),一定要強硬反擊,,逼迫對方道歉,,甚至是受到罰款乃至終身禁賽。雖然此后雷迪克發(fā)表了道歉聲明,,并辯解說當(dāng)時由于舌頭打結(jié),,導(dǎo)致用詞引發(fā)歧義,這并非他的本意,但迄今為止,,仍然有很多球迷對此耿耿于懷,,每當(dāng)提到雷迪克時,都憤恨難當(dāng),,拼命反擊,。
在2004年初,,當(dāng)時還是評論解說員的史蒂夫-科爾在提到姚明時,,說出了“支那人(Chi-naman)”的詞匯。在科爾得知自己不小心犯了大忌之后,,他也很快誠惶誠恐地致電姚明,,給出了誠懇的道歉。而姚明也非常大度地接受了科爾的道歉,,并幫他辯解說,,“當(dāng)初科爾在馬刺時就稱法國隊友帕克是Frenchman,相信這只是一場誤會罷了,?!痹谝γ鞯膸椭拢茽栠@次誤會才得以全身而退,,以至于目前勇士主帥的過往,,很少被中國球迷提起。
此外,,華人球員在美國征戰(zhàn)時,總是會遭遇或多或少的歧視,。在2012年林書豪刮起林旋風(fēng)以后,,美國主流媒體ESPN曾經(jīng)用“Chink In The Armor”來做標(biāo)題,嘲諷他是穿著盔甲的中國佬,,隨后引起了很大的熱議,。雖然ESPN最終致歉并解雇了那位記者,但林書豪本人也曾透露,,作為一名華人球員,,想要在美國立足,真的是難如登天,。
如今,,已經(jīng)有不少中國網(wǎng)友前往美國17歲說唱歌手Lil Pump的社交平臺上予以還擊。雖然說這種方式未必是正確的,,但作為一個體育迷,、一個中國人來說,,當(dāng)對方在嘲諷姚明、嘲笑中國人時,,拒絕忍辱負(fù)重,,強硬反擊,也是能夠理解的方式,。當(dāng)然,,網(wǎng)友們也需要注意,己所不欲勿施于人,,平時生活中同樣不能出現(xiàn)歧視性詞匯。
浙江17歲男孩失聯(lián) 17歲四川籍男孩于12月15日傍晚離開家后一直未歸,,走失18小時后,,12月16日中午,男孩家人來到浙江紹興百官派出所報案
徐錦江回應(yīng)撞臉 12月7日,,DC的超級英雄電影《海王》正式在中國上映,,各種炫酷的特效,,全程高能,精彩的打斗,,都讓觀眾們喜愛不已,,票房與口碑也是獲得了雙豐收