有些店這樣應(yīng)對(duì)
在公共場(chǎng)合遇到熊孩子
真是一件讓人頭疼不已的事
對(duì)此,,不少店鋪各出奇招
北京前門(mén)的一家書(shū)店
除了工作人員的日常提醒外
在店內(nèi)布置上
將兒童讀物和玩具都集中在二樓
這樣在一三樓看書(shū)的讀者
則能較少地收到受到熊孩子的干擾
在愛(ài)爾蘭一咖啡店
5月5日店主發(fā)帖稱(chēng):
為維護(hù)員工和其他顧客的權(quán)益
將對(duì)吵鬧的小孩多收取15%的費(fèi)用
若增加一名熊孩子
再收10%的費(fèi)用
若共攜帶4名吵鬧的熊孩子
整家人都要離開(kāi)咖啡店