這位女性稱,,雖然她從來沒有學過日語,,但“の”是她最熟悉的日本文字。
“不知怎的,,有一種高級感?!?/p>
一名中國廣告業(yè)界相關人士告訴坂本信博,出現(xiàn)這種情況是因為,,日本產(chǎn)品給人的印象通常是“高品質(zhì)、安全,、健康”,在商品名和招牌上摻雜“の”這個字的話,,會讓消費者的印象變好。
“有些公司會使用‘の’來誤導消費者,,讓他們以為商品是日本制造的?!?/p>
北京便利店里帶“の”字的牛肉干商品
除了從日本產(chǎn)品上“借光”外,報道也稱,,“の”字在中國流行還有其他說法。
比如,,自1980年代后半期開始,因日元升值,,日本人海外旅游成為熱潮,中國香港使用“の”字增添日本風格,,吸引日本游客的商店數(shù)量迅速增加,“の”字逐漸流行,。
又比如,在2010年代開始,,以《進擊的巨人》(進撃の巨人)為代表的日本動漫開始在中國年輕人中走紅,,引發(fā)了使用“の”字的熱潮。
甚至,,“の”字在中國的流行還與日本一款飲料的連鎖效應有關,。
據(jù)坂本信博稱,在他向中國人和長期生活在中國的日本人打聽“の”字流行的起源時,,許多人腦海中會立馬浮現(xiàn)出一種日本飲料,。
而這個被他稱為“最有力的點火器”,,就是2001年日本麒麟飲料在上海販賣的一款名為“午后の紅茶”的紅茶飲料,。
和在日本國內(nèi)的宣傳方式一樣,,該飲料使用的代言人也是奧黛麗·赫本。
同時,,在中文產(chǎn)品名中,中文“午后紅茶”和日文“の”一并出現(xiàn),,寫在了包裝上。
報道稱,,“午后の紅茶”在上海推出后大受歡迎,“の”字的使用也得到了好評,。
到了2004年,這款飲料在廣州和北京也開始銷售,,在它的帶動下,“據(jù)說,,‘の’字便逐漸以大城市為中心迅速滲透”,。
“青年如初春,,如朝日,如百卉之萌動,,如利刃之新發(fā)于硎,。
2022-05-03 09:18:57我們正青春“我們要建設海洋強國,,我一直有這樣一個信念,。”在習近平總書記心中,,一直有著深厚的“海洋情懷”。
2022-06-08 13:42:46藍色信念繪學習“安得廣廈千萬間,,大庇天下寒士俱歡顏,。”“家給人足,,四海之內(nèi)無一夫不獲其所?!弊怨乓詠?,中國人民對擺脫貧困、豐衣足食都抱有深深渴望,。
2022-05-24 20:48:55“精準”之戰(zhàn)