原標(biāo)題:我不想嫁人,,我還沒(méi)上過(guò)學(xué)丨末梢
據(jù)聯(lián)合國(guó)兒童基金會(huì)(UNICEF)統(tǒng)計(jì),,上個(gè)星期,,敘利亞各地25萬(wàn)學(xué)生參加了9年級(jí)全國(guó)考試,。
如果適齡入學(xué),、順利升學(xué),,15歲的敘利亞女孩阿明娜原本也應(yīng)該是考生一員,。
當(dāng)同齡人坐在考場(chǎng)里時(shí),她在搖搖欲墜的家里做家務(wù),。
讀書(shū)識(shí)字的課堂,、遮風(fēng)避雨的家,別人童年的標(biāo)配,,還只存在于她的夢(mèng)想中,。
1、盡管庫(kù)爾德人出身的母親阿拉伯語(yǔ)說(shuō)得磕巴,,小姑娘的阿拉伯語(yǔ)倒是很流暢,。
她給自己的家起了個(gè)文縐縐的名字,“毀壞之屋”,。
阿勒頗深受戰(zhàn)火蹂躪,。小姑娘就和家人住在阿勒頗一棟被廢棄的危樓之中。
因臨近交戰(zhàn)前線,,這棟建筑臨街的墻面已塌落,鋼筋暴露,,樓體破敗,,看上去似乎隨時(shí)可能傾覆。
繞過(guò)樓前被炮彈炸出的深坑,,沿著搖搖欲墜的樓梯向上爬,,才能走進(jìn)她位于頂層的“家”。
說(shuō)是“家”,,連門(mén)窗都沒(méi)有,,屋里空空蕩蕩,天花板上破損的缺口被一塊白色金屬板遮蓋,。
阿明娜和幾個(gè)兄弟姐妹擠在幾平米的臥室里,。夜里,沒(méi)有床,,孩子們就躺在墊子上睡,。冬天,四面透風(fēng),,只能用塑料布封住窗口,。
父母不許孩子們隨意到?jīng)]有圍欄的陽(yáng)臺(tái)活動(dòng),特別擔(dān)心調(diào)皮好動(dòng)的小兒子會(huì)失足跌落,。
當(dāng)然,這些都不是最危險(xiǎn)的,。因?yàn)榘ぶ凑溲b的控制區(qū),,戰(zhàn)時(shí)這里隨時(shí)面臨炮彈襲擊的威脅。