△這個(gè)版本的《元朝秘史》由正文,、側(cè)譯,、總譯等三個(gè)部分組成。正文是用漢字音拼寫的蒙古語,,蒙古語的每個(gè)單詞旁邊都有漢字注明詞義和語法形式,這種注解稱之為側(cè)譯,??傋g則是對(duì)蒙古語作通順的漢語翻譯,方便讀者對(duì)原文有總體了解,。
“藏寶閣”怎么挖掘利用,?習(xí)近平這樣指點(diǎn)
《時(shí)政新聞眼》發(fā)現(xiàn),習(xí)近平總書記始終關(guān)注著民族文化對(duì)于民族團(tuán)結(jié)的促進(jìn)作用,。2015年1月考察云南時(shí),,他曾強(qiáng)調(diào),“要使各民族文化繁榮發(fā)展的過程成為各民族相知,、相親,、相惜的過程,成為民族團(tuán)結(jié)的潤滑劑,、催化劑,、粘合劑?!?018年兩會(huì)期間,,他到內(nèi)蒙古代表團(tuán)參加審議時(shí)說,要“注重從少數(shù)民族文化中汲取營養(yǎng)”,。這一次,,總書記在蒙古文古籍展閱室說,要加強(qiáng)對(duì)蒙古文古籍的搜集,、整理,、保護(hù),挖掘弘揚(yáng)蘊(yùn)含其中的民族團(tuán)結(jié)進(jìn)步思想內(nèi)涵,,激勵(lì)各族人民共同團(tuán)結(jié)奮斗,,共同繁榮發(fā)展。
△雖然已是暑期,但內(nèi)蒙古大學(xué)圖書館里仍然是一片忙碌景象,,有不少同學(xué)選擇留在學(xué)校里繼續(xù)學(xué)習(xí),。(央視記者王哈男、國廣記者蔡靖骉拍攝)