原標(biāo)題:一個叫“郭紅”的人,,炮制了你朋友圈所有的“世界失控”
來源:碼頭青年
這兩天,,援鄂醫(yī)療隊開始分批撤回,這是一個標(biāo)志性事件,。意義不言而喻,。值得高興。
當(dāng)國內(nèi)疫情明顯好轉(zhuǎn)時,,國外卻是另一幅景象,。
3月11日,瑞士日內(nèi)瓦,,世界衛(wèi)生組織總干事譚德塞說,,新冠肺炎疫情從特征上可稱為大流行。
現(xiàn)如今,,環(huán)球同此涼熱,。
意英德美等國“花式”抗疫的新聞不絕于耳,一些留學(xué)生和華僑紛紛回國避難,。
于是,,前期壓抑的“戰(zhàn)狼們”又蠢蠢欲動,開始叫囂,嘚瑟地喊他國過來抄作業(yè),。
不知道是腦子退化了,,還是漢語退化了。
如今,,但凡某個詞語流行起來,,就會被大家重復(fù)重復(fù)再重復(fù),讓人嘔吐,。
抄作業(yè),,即為最新一例。這個詞一點(diǎn)都不高級,,背后透露的雞賊和優(yōu)越感很下作和猥瑣,。
這不,一向敢言的張文宏醫(yī)生,,網(wǎng)友幫他編了一段話:
疫情在全世界爆發(fā)后,,我們總會看到一種觀點(diǎn),就是嘲笑別國的做法,,覺得別國都應(yīng)該來抄中國的作業(yè),。
我們前期的失誤,其實(shí)是需要反思的,。
而我們后期的有效,,別的國家也是學(xué)不來的——體制和國情不同。
何況,,這是場災(zāi)難,。
不管是嘲笑別國疫情蔓延,還是猛夸自己國家棒,,其實(shí)都是對災(zāi)難和逝者的褻瀆,。
作家方方的日記你們不信,“張文宏醫(yī)生”的話總該聽吧,。
哎,,比起物理世界疫情的蔓延,精神世界的瘟疫更為可怕,。
坐在家里,,鍵盤敲敲,于是乎,,世界大亂,,唯我獨(dú)好。
這不——
失控系列開始,。
格式,、腔調(diào)、文本,,一模一樣,。
只要不是腦殘,應(yīng)該能看出端倪吧,。
先讓世界失控,,進(jìn)而“華商太難了”系列開始。
是不是很神奇,,世界那么大,,國家那么多,華商居然整齊劃一的悲催:店鋪關(guān)門歇業(yè),、有家難回,。
20多個公眾號,除了換一下國家名和人名,,其他都一模一樣,。雖說無巧不成書,但這也太巧了,。
于是,,順手一搜上述公眾號的背景。
越來越有意思,。
再隨手一搜,。