中華網(wǎng)
設為書簽Ctrl+D將本頁面保存為書簽,全面了解最新資訊,,方便快捷。
軍事APP
歌詞翻譯并沒有想象中那么簡單,。由于中日語言、文化存在差異,,如果簡單照搬翻譯的話,,日本人并不能完全理解其中含義。于是,,彩香重新填寫日文歌詞,,將自己想要傳達的心意融入歌詞中,使其變成符合日本文化,、日本人能聽懂的歌曲,。整個創(chuàng)作過程大概用了一周時間。
在朋友鼓勵下,,彩香鼓足勇氣來到新宿車站附近,,支起了寫有“決不輸給新冠病毒!”宣傳牌,。
2月20日,,在日本名古屋,一名在日華僑華人志愿者團體成員(右)給一名老人發(fā)放口罩,。新華社發(fā)
這是她平生第一次街頭演出,。幸好身邊有理解支持她的朋友一起陪唱,彩香的緊張情緒才慢慢消散,。不時有行人停下腳步靜靜地聽歌,。“直到看到路人聽完演唱并為我們鼓掌加油,,我才稍稍安心,。”
《等你凱旋》的原唱中國東北小伙劉彧軒在接受記者采訪時說,,看了彩香等人街頭演唱的視頻感覺很暖心,,稱贊她們翻唱得非常棒,。他說,“抗疫是全世界的事情,,希望日本民眾堅定信心,,早日戰(zhàn)勝疫情?!?/p>
3月16日,,工作人員在沈陽桃仙國際機場將捐贈給日本的防疫物資裝機,。新華社記者潘昱龍攝
彩香說,很高興看到在疫情面前日中兩國守望相助,,互贈防疫物資,,更令她感動的是互贈物資時還有頗為浪漫的詩詞互動。在她看來,,歌曲和詩詞一樣,,傳遞了一種力量,令人心生溫暖,。
“我們共同的敵人是新冠病毒,。”彩香說,,希望日本政府能夠采取果斷措施,,與各方攜手抗疫。(編輯:周嘯天,、王申,;剪輯:楊依然)