原標(biāo)題:在CGTN外國(guó)記者探訪了香港理工大學(xué)校園后,他寫下了這樣的記者手記。。。
香港理工大學(xué)一帶日前發(fā)生暴動(dòng),從17日起,,這所高等學(xué)府成了暴力示威者抗拒香港警察清場(chǎng)的“新戰(zhàn)場(chǎng)”。爆炸,、大火,、濃煙、弓弩,暴力分子在此與警方展開對(duì)峙,。如今,,隨著絕大多數(shù)暴力分子離開校園,一片狼藉的校園亟待維修,。
CGTN外籍記者Jim Spellman和攝影記者Dan Criswell一起走進(jìn)了這座校園,。
“我不知道我還會(huì)不會(huì)重返校園,但是我永遠(yuǎn)不能忘記我在香港理工大學(xué)校園所看到的一切,,” Jim Spellman在探訪香港理工大學(xué)校園后,,發(fā)出這樣的感慨。
當(dāng)我們走在去香港理工大學(xué)的路上時(shí),,Dan和我都不知道會(huì)發(fā)生什么,。雖然看過(guò)很多照片,但是我沒(méi)有想到親眼看到的校園會(huì)是這個(gè)樣子,。簡(jiǎn)直就是太震驚了,,整個(gè)校園安靜得可怕,儼然是一處被遺棄的戰(zhàn)場(chǎng),。
除了靠近欄桿的地方有多處臨時(shí)防護(hù)罩外,,環(huán)繞校園四周的還有成堆的汽油彈、石頭,、彈弓以及自制的簡(jiǎn)易發(fā)射機(jī),。
這些暴力分子還搭建了簡(jiǎn)易的救護(hù)中心,體育館成了他們的臨時(shí)臥室,。
目之所及,,一片破壞的景象。滿地碎玻璃,、亂噴在墻上的政治口號(hào)以及衣服,、頭盔和保護(hù)設(shè)備散落在校園各處,。校園入口處,,孤零零躺著一個(gè)電鋸。
我和Dan粗略地轉(zhuǎn)了幾棟樓,,沒(méi)有找到還在校園里負(fù)隅頑抗的暴力分子,。走在廢棄的樓里,我倆緊張不安,,這感覺(jué)就像在演僵尸片,。
Dan Criswell walks at the messy campus of Hong Kong Polytechnic University,。 /CGTN Photo
As we walked on to the campus of Hong Kong Polytechnic University,, photojournalist Dan Criswell and I didn‘t know what to expect。 I had seen the pictures but wasn’t prepared for what I would see up close,。 The campus is nothing short of shocking – an eerily quiet abandoned battlefield,。