原標題:英國外交官勇救中國女子,美國媒體把中國人批判了一番
昨天,英國一名外交官在重慶見義勇為搭救了一名落水女子,贏得許多中國網(wǎng)民的稱贊,。
然而,美國《紐約時報》在報道此事之余,,卻將中國人批判了一番。
在這篇題為“英國外交官因在中國下河救人而獲贊揚”的報道中,,《紐約時報》記者在前幾段介紹了事件的經(jīng)過,,并提到雖然中英兩國關(guān)系最近有些緊張和摩擦,但這名英國外交官的行為卻贏得了中國網(wǎng)民的稱贊,。
之后,該報的記者開始從一個更有“批判性”的角度去分析此事,。如下圖所示,,該報記者先是將中國國內(nèi)網(wǎng)絡上個別指責旁觀者為什么不施救的聲音,,重點突出了出來。
而后,,該記者一度想從一個比較理性的角度進行分析,提出了這可能是因為中國“旱鴨子”比較多,,并引用了我們《環(huán)球時報》英文報2年前一篇報道稱,,這可能是因為中國文化不太重視培養(yǎng)人們游泳的技巧。
說實話,,如果《紐約時報》真朝著這個方向探討,,耿直哥是歡迎的。因為這確實是一個問題,。畢竟,,根據(jù)被該報引用的我們英文版2018年那篇報道的介紹,世界衛(wèi)生組織彼時統(tǒng)計發(fā)現(xiàn),,溺水是中國1-14歲兒童所面臨的最主要的傷亡因素,。
可遺憾的是,該報記者并沒有從這么一個客觀的角度去看問題,,而是奇怪地開始抨擊起中國人“冷漠”來,,稱因為害怕被訛詐,近些年中國發(fā)生了很多起旁觀者不愿意對身陷險境的人施救的事件,。
該報記者還宣稱,,雖然中國在2017年出臺了見義勇為法,但人們的態(tài)度轉(zhuǎn)變“緩慢”,。
然而,這一對中國社會的負面描述,,卻和《紐約時報》開頭幾段報道的英國外交官搭救落水女子的情節(jié)產(chǎn)生了矛盾,。因為該報明確提到了當時旁觀者中有人在呼救,有人還找來了木棍和救生圈,,還有一群人把他和落水女子拉了上來,。