上一張下一張 隨著全球經(jīng)濟(jì)交往的日漸緊密,各國(guó)的文化輸入和輸出也在不斷變化,,完成雙方文字和語(yǔ)言的融通,,這是一項(xiàng)系統(tǒng)工作,而不是憑著一股網(wǎng)絡(luò)風(fēng)去觸及根本性障礙問(wèn)題的解決,?!皞沃袊?guó)語(yǔ)”或許只是日本年輕朋友之間交流的一種新的語(yǔ)言風(fēng)格,但注定不會(huì)為正統(tǒng)間的文字去做什么推廣,,對(duì)于國(guó)內(nèi)網(wǎng)民們的“紅”而言,,或許好奇而已,畢竟,,對(duì)于不通日語(yǔ)的人們來(lái)講,,能從一些日語(yǔ)夾帶漢字來(lái)猜意思也是一件消閑的事情,,但這些顯然離促進(jìn)民間交流的新局面還相差甚遠(yuǎn)。