亚洲一卡2卡3卡4卡5卡6卡_99RE6在线观看国产精品_99欧美日本一区二区留学生_成人国产精品日本在线观看_丰满爆乳在线播放_免费国产午夜理论片不卡_欧美成 人影片 免费观看_日产中字乱码一二三_肉感饱满中年熟妇日本_午夜男女爽爽影院免费视频下载,民工把我奶头掏出来在线视频,日韩经典亚洲,国产精品JIZZ在线观看无码

當前位置:新聞 > 國際新聞 > 正文

“すみません”和“ごめんなさい” 日語中這兩種道歉方式有何不同,?

2017-09-07 10:17:02    中國青年網(wǎng)  參與評論()人

日本人在道歉時通常會用“すみません”和“ごめんなさい”這兩種表達,。雖然總是在無意間使用,,但是這兩個詞其實有很大的不同,。

發(fā)自心底的道歉要用“ごめんなさい”

《廣辭苑》中對“すみません”的解釋是:因為事情沒有圓滿解決而自己又不能沉著應(yīng)對,,向?qū)Ψ降狼?;或者向別人道謝,;或者拜托別人等時候使用,。它是“すまない”的禮貌語,。

另一方面,“ごめんなさい”是寬恕,,赦免的尊敬語,。在認為自己犯了錯而道歉的時候,、或是做了對對方失禮的行為時,為了取得對方原諒而使用的,。

盡管有微妙的不同,,不過,“すみません”是在向?qū)Ψ絺鬟_自己不能平靜,,不能恢復(fù)的心情,。因為是以自己為出發(fā)點的表達方式,也可能無法向?qū)Ψ絺鬟f歉意,。如果想真摯地表達歉意,,真心想得到原諒,就得用“ごめんなさい”,。因為這樣就相當于是把對方作為主體,,給了對方判斷是否決定原諒自己的機會。

相關(guān)報道:

    關(guān)閉