新華社新德里9月13日電 印度漢學家、翻譯家狄伯杰新作《中印情緣》印地語版,,以及他所翻譯的《論語》和《孟子》印地語版等圖書首發(fā)式12日在印度尼赫魯大學舉行。
狄伯杰致辭時表示,,要全面了解中國,,就必須了解中國的文化和中國人的思想。撰寫《中印情緣》,、翻譯《論語》等中國經(jīng)典著作正是源于這一初衷,。
北京大學南亞研究中心主任姜景奎為《中印情緣》一書作序,贊揚狄伯杰“對中國情之深,,對印度情之厚”,,他的這份中印情緣委實自然、純潔,、美好,。尼赫魯大學常務副校長庫馬爾出席了首發(fā)式。
據(jù)介紹,,《中印情緣》是中國出版集團公司推出的“外國人寫作中國計劃”系列的新書,,旨在幫助國外讀者更好地了解真實的中國,其中文版和英文版已于今年上半年分別在中國和英國首發(fā),。
狄伯杰是印度尼赫魯大學中國和東南亞研究中心教授,,曾作為訪問學者在北京大學和中國社科院學習研究中國歷史和文化。