在20世紀(jì)90年代初,,科學(xué)家就調(diào)查出防曬霜和其他含有化學(xué)物質(zhì)的個(gè)人用品對環(huán)境的影響。然后在2015年全球范圍內(nèi)的研究中發(fā)現(xiàn)在美屬維爾京群島,、以色列和夏威夷群島,,氧苯酮會(huì)極大地濾掉珊瑚的養(yǎng)分。在一些熱帶的生態(tài)旅游景點(diǎn)和私人度假村已經(jīng)禁止使用相似的防曬產(chǎn)品了,。
Democrat Sen. Mike Gabbard of Hawaii introduced Senate Bill No. 2571, whose text states, "These chemicals have also been shown to degrade corals' resiliency and ability to adjust to climate change factors and inhibit recruitment of new corals."
夏威夷的民主黨議員邁克·加巴德提出了第2571號(hào)參議院法案,,在法案中提到,“這些化學(xué)成分也會(huì)降低珊瑚的可恢復(fù)性和適應(yīng)氣候變化的能力,,而且還會(huì)抑制新珊瑚的生長,。”
"When you think about it, our island paradise, surrounded by coral reefs, is the perfect place to set the gold standard for the world to follow," Gabbard told the Honolulu Star-Advertiser.
加巴德告訴《檀香山星廣報(bào)》說:“想想看,,你會(huì)發(fā)現(xiàn),,我們被珊瑚礁圍繞的美麗家園正是全世界保護(hù)珊瑚礁的標(biāo)桿和榜樣的不二之選?!?
An NPR article found that the chemicals appear in "more than 3,500 of the world's most popular sunscreen products," including those produced by the brands Hawaiian Tropic, Coppertone and Banana Boat, and different estimates place the number of products between 40 and 70 percent of products currently on the market.
美國公共廣播電臺(tái)網(wǎng)站上的一篇文章指出,,這些化學(xué)物質(zhì)在“超過3500種全世界最暢銷的防曬產(chǎn)品”里都有出現(xiàn),包括Hawaiian Tropic,,Coppertone和Banana Boat等品牌,,根據(jù)不同的估算結(jié)果,,差不多有40%至70%的在售防曬產(chǎn)品都含有這些化學(xué)物質(zhì)。
The proposed ban fairly exhaustively "includes but is not limited to lotion, paste, balm, ointment, cream, solid stick applicator, brush applicator, roll-on applicator, aerosol spray, non-aerosol spray pump, and automated and manual mist spray."