(網(wǎng)友上傳的第一集目前播放量已經(jīng)突破10萬(wàn))
熱心網(wǎng)友上傳片段翻譯版本
我自己加了日語(yǔ)字幕,獻(xiàn)給日本所有對(duì)這部劇感興趣的人?,F(xiàn)在只翻譯了8分鐘不到的截取部分,今后我還會(huì)努力完成后續(xù)部分,,還望大家多多支持哦~
@Pon ponpoko:翻譯多謝啦!內(nèi)容終于可以看懂了,,心情舒暢,!
@Jimmy Zhan:辛苦啦,,翻譯地很不錯(cuò)哦,上司和部下之間的對(duì)話也翻譯得好準(zhǔn)確,。
@KX M:請(qǐng)繼續(xù)加油!謝謝翻譯啦~
成都晚報(bào)(ID:CDWanBao)記者私信一位日本網(wǎng)友獲悉,,有中文基礎(chǔ)的網(wǎng)友,,大多直接通過(guò)國(guó)內(nèi)的優(yōu)酷,,搜狐等視頻播放網(wǎng)站看《人民的名義》;而不懂中文的追劇粉,,就只有在YouTube或者Dailymotion上等待熱心網(wǎng)友上傳自制字幕版本。
成都晚報(bào)記者:萬(wàn)天月
編輯:小木勺、牙尖十九怪
更多精彩請(qǐng)點(diǎn)擊:新聞排行榜