(網(wǎng)友上傳的第一集目前播放量已經(jīng)突破10萬)
熱心網(wǎng)友上傳片段翻譯版本
我自己加了日語字幕,獻給日本所有對這部劇感興趣的人。現(xiàn)在只翻譯了8分鐘不到的截取部分,,今后我還會努力完成后續(xù)部分,,還望大家多多支持哦~
@Pon ponpoko:翻譯多謝啦!內(nèi)容終于可以看懂了,,心情舒暢,!
@Jimmy Zhan:辛苦啦,翻譯地很不錯哦,,上司和部下之間的對話也翻譯得好準確,。
@KX M:請繼續(xù)加油!謝謝翻譯啦~
成都晚報(ID:CDWanBao)記者私信一位日本網(wǎng)友獲悉,,有中文基礎的網(wǎng)友,大多直接通過國內(nèi)的優(yōu)酷,,搜狐等視頻播放網(wǎng)站看《人民的名義》;而不懂中文的追劇粉,,就只有在YouTube或者Dailymotion上等待熱心網(wǎng)友上傳自制字幕版本,。
成都晚報記者:萬天月
編輯:小木勺,、牙尖十九怪
更多精彩請點擊:新聞排行榜