于佩爾和賈樟柯對談
國際在線報道(記者 李橙):6月10日,伊莎貝爾·于佩爾親臨上海文化廣場,與中國導(dǎo)演賈樟柯展開了一場別開生面的深度對談,拉開了她在上海、廣州和北京三地的“朗讀”序幕,。此次來到中國,她將為中國觀眾朗讀并演繹杜拉斯的經(jīng)典作品《情人》。
出道至今,,伊莎貝爾·于佩爾已演過一百多部電影,被粉絲們親切地譽(yù)為“法國文藝片女王”,。從古怪放蕩的少女,,到冷血強(qiáng)勢的人妻,一路走來,,不管是喜劇或是悲劇,,天真或是性感,忠貞不渝或是放蕩墮落,,她都能信手拈來,,戲路相當(dāng)寬廣。當(dāng)被賈樟柯問及舞臺和電影對于她的意義時,于佩爾回答道:“在電影中面對的是一個真實的自己,,潛在觀眾僅是一臺攝像機(jī),,而戲劇恰是打破邊界,直接面對臺下千千萬萬真實的觀眾,?!?/p>
她表示,演員自己也是自己的觀眾,,演員和觀眾是沒有邊界的,。她在電影演員、戲劇演員,、朗讀表演者和觀眾四個身份中游刃有余地轉(zhuǎn)化,,每一次表演都帶給了她不同的思考,推動她不斷塑造出“有靈魂”的角色,。
于佩爾和賈樟柯對談
關(guān)于年齡與角色塑造,,于佩爾始終認(rèn)為,最重要的核心是一個演員的思想,、價值和命運(yùn),,和年齡無關(guān)。在表演中,,與角色抗?fàn)?,把人物邪惡和清純、力量與脆弱多元地糅合在一起才是活生生的角色,,才更是一個人,。表演對于她,就像是“去別處”的一種年輕體驗,,去探索自己的內(nèi)心世界,。
在活動的提問環(huán)節(jié)中,于佩爾與觀眾熱情互動,,言語直接坦蕩,,舉止俏皮可愛,散發(fā)著法國女人特有的天真與浪漫,。正如她塑造的角色一樣,,淋漓而生動,玲瓏而多變,。
位列于全世界最受尊敬的女演員之一的于佩爾,,也幾乎擁有全法國最具辨識度的嗓音。有評論指出,,她的嗓音“柔軟,,卻堅定而清晰。”2015年7月,,她曾在第69屆亞維農(nóng)藝術(shù)節(jié)上,,朗讀了法國著名作家薩德的兩部經(jīng)典作品合編版本《瑞斯丁娜和于麗埃特》的選段。她投入而冷靜的朗讀贏得了在場觀眾持久的掌聲,,以及評論界的高度贊賞,。
于佩爾和賈樟柯對談
在提及朗讀者與作者的關(guān)系時,她認(rèn)為:“作品的生命是源源不斷的,,主要是原作者起了決定性作用,。作為演員或者閱讀者,我們從某種程度上確實在為作品‘發(fā)聲’,,讓更多人聽見,,但是這并不意味著我們是作品的使者,。閱讀的意義在于思想,,而在這里傳遞的是作者的思想,不是我的,?!?/p>
朗讀是一場不同尋常的演出,是一種本初的回歸,,是文化力量和文化認(rèn)同的輸出,。于佩爾與杜拉斯、與《情人》之間究竟存在著什么樣的距離,?兩個法國女人分屬不同的時間和空間,,卻在舞臺上以朗讀的形式相聚,這將是一場獨一無二地演出,,讓戲劇表達(dá)回歸語言本身,。6月14日,北京天橋藝術(shù)中心將以伊莎貝爾·于佩爾的魅力嗓音,,直抵觀眾靈魂,。