9.《賭俠》
周星馳第一次見(jiàn)到劉德華的時(shí)候,劉德華用巧克力切出四個(gè)A,,然后星爺直接從達(dá)叔口袋中掏出五支煙。國(guó)語(yǔ)中直接翻譯為“各位觀眾,,五支煙”,,而粵語(yǔ)版則是“各位觀眾,五條煙”,,區(qū)別在哪里呢,?這個(gè)梗就在于粵語(yǔ)地區(qū)一般把黑桃A稱為“煙屎”,簡(jiǎn)稱“煙”,。所以懂粵語(yǔ)的觀眾,,會(huì)以為星爺要變出五張黑桃A,結(jié)果變出來(lái)五跟煙,。這就是笑點(diǎn)所在,。
10.《唐伯虎點(diǎn)秋香》
“從現(xiàn)在起你的編號(hào)就是9527,是華府的低等下人,?!?/p>
9527是粵語(yǔ)中諧音“吊母易出”稍微帶點(diǎn)臟字比較粗俗的話,是指你小弟弟都嚇的不敢出來(lái)了,。一般是說(shuō)非常慫的小人物,。周星馳電影里很多這樣的小細(xì)節(jié),大多都是對(duì)小人物的刻畫和自嘲的一種表現(xiàn)手法,。比較正確的國(guó)語(yǔ)拼寫應(yīng)該是「鳩唔易柒」
更多精彩請(qǐng)點(diǎn)擊:新聞排行榜