參考消息網(wǎng)2月18日報道美媒稱,自去年12月底首播以來,,《中國式相親》吸引了大量觀眾,,還在中國的社交網(wǎng)絡(luò)上引發(fā)了熱烈的討論。它的一個微博頁面被訪問了1.77億次,,已經(jīng)播出的前三集在網(wǎng)上獲得了2億次觀看,。
據(jù)美國《紐約時報》網(wǎng)站2月17日報道,相親節(jié)目在中國已經(jīng)不是新鮮事物,。在最受歡迎的《非誠勿擾》中,,有幾位選手曾因發(fā)出有爭議的宣言而出了名,比如“我寧愿坐在寶馬車里哭,,也不愿意坐在單車后面笑”,。《中國式相親》不同的地方在于,,它賦予父母干預(yù)子女選擇的權(quán)力,,許多觀眾表示這樣的設(shè)置反映了中國當下的社會現(xiàn)實。
“父母在很多年輕人的婚姻中起到了決策作用,,他們出現(xiàn)在節(jié)目中,,明碼標價說出自己的要求,這些增加了這個節(jié)目的受歡迎程度,,”相親網(wǎng)站百合網(wǎng)的首席婚戀專家周小鵬說,。“觀眾喜歡看這個節(jié)目,,因為這就是對現(xiàn)實的反映,,中國年輕人的婚姻決定是很受父母影響的?!?/p>
周小鵬女士還表示,,這個每周播出的節(jié)目讓人想起了中國包辦婚姻的傳統(tǒng),,也就是家里的長輩請媒人為子女找配偶的傳統(tǒng)。盡管包辦婚姻早就受到阻止,,但中國的千禧一代——往往被描繪成獨生子女政策下被父母過度縱容和保護的一代——現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)自己在順從父母的意愿,,后者隨時準備為他們提供一切,包括配偶,。