不止從何時起,在英國的威爾士,,有一種微妙的性產(chǎn)業(yè)風氣風靡起來,,名叫“性租金”。
性租金,,顧名思義,,指的是房東愿意為房客減少租金,甚至提供免費出租,,只要房客能夠給與“替代支付”,,而這種“替代支付”就是性服務。
據(jù)統(tǒng)計,,在英國有25萬名女性表示,,在過去的五年里,她們曾經(jīng)通過給予“性福利”以換取免費的租房,。而根據(jù)YouGov的民意調(diào)查顯示,,在去年有19萬名女性租客曾經(jīng)被未來房東以各種理由求歡。不少女租客表示曾被房東性騷擾,,“直接發(fā)短信尋求性服務”,,“慢吞吞賴在臥室不肯走”的現(xiàn)象不計其數(shù)。
最近,,一檔ITV的威爾士節(jié)目里就報道了這一“風潮”,,為了收集證據(jù),化名為Sian的臥底女記者冒充囊中羞澀的女房客,按照這些房東留的郵箱一一聯(lián)系了過去,。其中,,有一名異常積極的房東吸引了她的注意……
在網(wǎng)站上,這名房東寫到,,“租價每月650英鎊”,,但是他還寫了一個備注,“提供替代支付可以減租”,。在回復Sian的郵件里,,他殷切的問到,“你多大了,?
“如果你真的很想省點錢,,我們可以制定一個FWB協(xié)議,這樣房租可以全免,?!保‵WB,指的是friends with benefits,,翻譯成中文就是“炮友”),,同時,他要求Sian提供一張自己的照片給他看,,在看到Sian發(fā)過去的照片之后,,這名46歲的男性房東異常開心,約了Sian在咖啡館見面,。Sian自然是同意了他的要求,。
帶著兩名男性記者陪同,喬裝打扮,,佩戴好隱藏攝像機,,Sian開始了與房東的“會面”。接下來發(fā)生的一切,,都被秘密攝像機記錄了下來,。在兩人的會面期間,這位房東非?!罢\懇”的表示,,“我并不是想給你一些讓你很難接受、想要逃之夭夭的建議,,我是真的想給你提供一些幫助,。”
“那,,你想多久和我睡一次,?你想怎么交易,?”Sian假裝十分認真的問道。
“一周一次,?我并不想讓你感覺你是被利用或者被剝削了……我不知道這是否有關(guān)道德或者倫理,。但我想,這應該是一種有益我們雙方的事情,?!?/p>“那你的意思是,我可以不用付房租嗎,?”Sian進一步確認道,。
“嗯,只要我們達成一周一次的協(xié)議,,那我對房租就沒什么要求了,。不要房租了?!狈繓|給出了肯定的答復。
在通過攝像頭搜集到了必要的證據(jù)后,,Sian假裝先行離開了現(xiàn)場,,而與Sian同去的男記者則繼續(xù)在酒吧的角落里等候。
等房東走出酒吧,,Sian和同事快步追上,,表明了他們的記者身份。Sian與同事高舉著話筒想要對那位房東進行采訪,。結(jié)果自然是這名房東倉皇而逃,。