(即“讓自然選擇它的路徑”),。
其實這種思維跟老子的“無為而治”有點類似,“無為”不是“不為”,,而是不干預(yù),,不折騰,,順其自然,。
最后來看看“躺平”,其實這個詞是因“內(nèi)卷”而生的,,是一種對抗“內(nèi)卷”的思維方式,。
換句話說就是“俺不想再內(nèi)卷了,選擇躺平”,,或者“只要躺得足夠平,,內(nèi)卷就卷不到我”。
要問我英語怎么說,?其實只要翻譯出“內(nèi)卷”,,然后前面加個表示“避免”的英文,“躺平”的精髓就翻出來了,。
“內(nèi)卷”在英文中有好多短語,,比如
rat race
(無意義的激烈競爭、內(nèi)耗),、
keep up with the Joneses
(不落后于同階層的人,,攀比)
這些短語前面加個
avoid、reject,、escape from
就可以表達(dá)出“躺平”的概念,。
最后總結(jié)一下,
“擺爛”強調(diào)對糟糕情況的放任不管,;“佛系”強調(diào)順其自然,、無為而治;“躺平”強調(diào)拒絕內(nèi)卷,、逃離無意義的競爭
,。