為了用滬語(yǔ)演戲,王家衛(wèi)此次用的主要演員幾乎都來(lái)自上海(不會(huì)講上海話的辛芷蕾,,飾演的本就是外地人李李),。
這幾年,有上海話的電影《羅曼蒂克消亡史》《無(wú)名》《愛情神話》上映,,受到了觀眾好評(píng),,但滬語(yǔ)電視劇除了1994年播出的《孽債》,幾乎沒有再見到有影響力的作品,?!斗被ā凡捎脺Z(yǔ)拍攝是一個(gè)很大膽的做法。
從影視作品的藝術(shù)創(chuàng)作角度講,,方言是承載地域,、時(shí)代靈魂的載體,金宇澄表示,,“方言是最能代表地域滋味的,。”胡歌也認(rèn)為,,“方言和一個(gè)地方的歷史,、文化、性格都有關(guān)系”,。除了很會(huì)講上海話的主角們,,這部劇還有不少本身是上海人的配角演員們,比如范湉湉,、Papi醬,、“阿慶哥”陳國(guó)慶等。
演員們?cè)诓煌牟稍L中透露,劇組并沒有專門的滬語(yǔ)老師顧問,,畢竟大部分人都是上海人,,工作人員也都會(huì)上海話,導(dǎo)演王家衛(wèi)的上海話也說(shuō)得很好,,“劇組就像一個(gè)滬語(yǔ)大課堂”,。
演員唐嫣也曾表示,這是她第一次全程用上海話演戲,,一開始還擔(dān)心會(huì)不會(huì)不像演戲,,一進(jìn)劇組,發(fā)現(xiàn)大家都在說(shuō)上海話,,就馬上進(jìn)入狀態(tài)了,。陳國(guó)慶表示,劇組里遇到不確定的上海話說(shuō)法,,自己知道的,,就會(huì)和年輕演員們說(shuō)一說(shuō),他也不確定時(shí),,會(huì)打電話給一些“老法師們”請(qǐng)教,。
當(dāng)然,為了照顧全國(guó)觀眾,,《繁花》有一版由演員原音呈現(xiàn)的普通話版本,。觀眾不用擔(dān)心普通話版本會(huì)喪失特色,目前看來(lái),,這一版更應(yīng)該稱為“滬普版”,,有許多上海話式的表達(dá),比如“搭介伐啦”,。胡歌坦言,,普通話版本其實(shí)是賦予了角色和劇集另一種氛圍和感覺,馬伊琍飾演的玲子講上海話時(shí)顯得潑辣干脆,,講滬普時(shí)則更溫柔一些,,唐嫣飾演的汪小姐講上海話是急躁的時(shí)髦女子,講起滬普則語(yǔ)氣更嗲,。人物性格的區(qū)別也會(huì)給劇集不同的味道,,有耐心的觀眾或許可以兩個(gè)版本都看看對(duì)比一下。
一體推進(jìn)不敢腐、不能腐,、不想腐,,不僅是反腐敗斗爭(zhēng)的基本方針,也是新時(shí)代全面從嚴(yán)治黨的重要方略,。
2024-01-09 13:14:53電視專題片《持續(xù)發(fā)力縱深推進(jìn)》第四集《一體推進(jìn)“三不腐”》今晚開播